I wish to conclude by thanking once again the judges of the International Court of Justice for their indefatigable and effective work, which is to the benefit of international peace and security. | В заключение я хочу вновь поблагодарить судей Международного Суда за их неустанный и эффективный труд во благо международного мира и безопасности. |
In many ways, he epitomized the indefatigable spirit and sincere commitment of the international community to the pursuit and attainment of international peace, security and development, as well as the universal promotion and preservation of human rights and fundamental freedoms. | Во многих отношениях он воплощал неустанный дух и искреннюю приверженность международного сообщества делу международного мира, безопасности и развития, а также универсальному содействию и сохранению прав человека и основополагающих свобод. |
of my men onto the Indefatigable. | моих людей на Неустанный. |
He was known as "the indefatigable bishop." | Был известен как «неутомимый епископ». |
Our indefatigable Secretary-General, Mr. Kofi Annan, continues to earn our deepest appreciation for the manner in which he has managed the activities of the Organization, especially for the way in which the United Nations has risen in the eyes of the general public. | Наш неутомимый Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан продолжает пользоваться нашим глубочайшим уважением за то, как он руководит деятельностью Организации, и особенно за то, как высоко Организация Объединенных Наций поднялась в глазах широкой общественности. |
I am an indefatigable seeker of the truth. | Я неутомимый искатель правды. |
It's the Indefatigable, sir. | Это Неутомимый, сэр. |
As far as I know this indefatigable experimenter has been occupied for about three years with his discovery. | Насколько мне известно, этот искусный и неутомимый исследователь посвятил усовершенствованию своего изобретения почти три года. |
During this cruise she gave the second largest island, now known as Santa Cruz island, its English name - Indefatigable. | Во время этого круиза он дал английское название - Indefatigable второму по величине острову, ныне известному как Санта-Крус. |
On 1 and 9 September 1808 Indefatigable captured two American ships, the Sally and the Peggy. | 1 и 9 сентября 1808 года Indefatigable захватил два американских корабля - Sally и Peggy. |
She had taken several prizes, one of which, the Asphalon, Indefatigable captured on 1 January 1799. | Он взял несколько призов, один из которых, Asphalon, был захвачен Indefatigable 1 января 1799 года. |
On 20 March 1796, Indefatigable and her squadron chased three French corvettes, of which the Volage of 26 guns ran ashore under a battery at the mouth of the Loire. | 20 марта 1796 года Indefatigable и его эскадра преследовали три французских корвета, один из которых, 26-пушечный Volage, был вынужден выброситься на берег возле береговой батареи в устье Луары. |
Indefatigable, Amazon, and Concorde chased Virginie, with Indefatigable catching her just after midnight on 21 April after a chase of 15 hours and 168 miles. | Indefatigable, Amazon и Concorde преследовали Virginie, пока Indefatigable не догнал его вскоре после полуночи 21-го апреля после погони, которая продолжалась 15 часов на расстоянии в 168 миль. |
I have been told someone here can see to the embarkation of my men onto the Indefatigable. | ћне сказали, что здесь € смогу найти кого-то, кто отвечает за погрузку -моих людей на Ќеустанный. |
Major, if you would like your personal baggage transferred- to the jollyboat, I'll see it reaches the Indefatigable. | ћайор, если желаете, ваш персональный багаж будет перенесЄн в €лик; € прослежу, чтобы его доставили на Ќеустанный. |