| I wish to conclude by thanking once again the judges of the International Court of Justice for their indefatigable and effective work, which is to the benefit of international peace and security. | В заключение я хочу вновь поблагодарить судей Международного Суда за их неустанный и эффективный труд во благо международного мира и безопасности. |
| In many ways, he epitomized the indefatigable spirit and sincere commitment of the international community to the pursuit and attainment of international peace, security and development, as well as the universal promotion and preservation of human rights and fundamental freedoms. | Во многих отношениях он воплощал неустанный дух и искреннюю приверженность международного сообщества делу международного мира, безопасности и развития, а также универсальному содействию и сохранению прав человека и основополагающих свобод. |
| of my men onto the Indefatigable. | моих людей на Неустанный. |
| He was known as "the indefatigable bishop." | Был известен как «неутомимый епископ». |
| Our indefatigable Secretary-General, Mr. Kofi Annan, continues to earn our deepest appreciation for the manner in which he has managed the activities of the Organization, especially for the way in which the United Nations has risen in the eyes of the general public. | Наш неутомимый Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан продолжает пользоваться нашим глубочайшим уважением за то, как он руководит деятельностью Организации, и особенно за то, как высоко Организация Объединенных Наций поднялась в глазах широкой общественности. |
| Bay of Biscay "Indefatigable" attacks a French food convoy. | Бискайский залив «Неутомимый» атакует французский продовольственный караван. |
| As far as I know this indefatigable experimenter has been occupied for about three years with his discovery. | Насколько мне известно, этот искусный и неутомимый исследователь посвятил усовершенствованию своего изобретения почти три года. |
| I will address the matter when we get back to the Indefatigable | Мы рассмотрим это дело по возвращении на «Неутомимый». |
| Ten days after that, Indefatigable captured the privateer Hyène after a chase of eight hours. | Через десять дней Indefatigable после погони, продолжавшейся восемь часов, захватил капер Hyène. |
| On 28 January, Indefatigable and Cambrian captured the privateer Heureuse Nouvelle. | 28 января Indefatigable и Cambrian захватили 22-пушечный капер Heureuse Nouvelle с экипажем из 130 человек. |
| She had taken several prizes, one of which, the Asphalon, Indefatigable captured on 1 January 1799. | Он взял несколько призов, один из которых, Asphalon, был захвачен Indefatigable 1 января 1799 года. |
| Indefatigable was part of the squadron that shared by agreement in the prize money from the Temeraire, which Dasher had captured on 30 May. | Indefatigable был частью эскадры, которая разделила призовые деньги за Temeraire, который был захвачен Dasher 30 мая. |
| Following the resumption of hostilities, the Indefatigable was fitted out for sea between July and September 1803. | После возобновления военных действий Indefatigable оснащался для выхода в море в июле-сентябре 1803 года. |
| I have been told someone here can see to the embarkation of my men onto the Indefatigable. | ћне сказали, что здесь € смогу найти кого-то, кто отвечает за погрузку -моих людей на Ќеустанный. |
| Major, if you would like your personal baggage transferred- to the jollyboat, I'll see it reaches the Indefatigable. | ћайор, если желаете, ваш персональный багаж будет перенесЄн в €лик; € прослежу, чтобы его доставили на Ќеустанный. |