| I wish to conclude by thanking once again the judges of the International Court of Justice for their indefatigable and effective work, which is to the benefit of international peace and security. | В заключение я хочу вновь поблагодарить судей Международного Суда за их неустанный и эффективный труд во благо международного мира и безопасности. |
| In many ways, he epitomized the indefatigable spirit and sincere commitment of the international community to the pursuit and attainment of international peace, security and development, as well as the universal promotion and preservation of human rights and fundamental freedoms. | Во многих отношениях он воплощал неустанный дух и искреннюю приверженность международного сообщества делу международного мира, безопасности и развития, а также универсальному содействию и сохранению прав человека и основополагающих свобод. |
| of my men onto the Indefatigable. | моих людей на Неустанный. |
| I am an indefatigable seeker of the truth. | Я неутомимый искатель правды. |
| It's the Indefatigable, sir. | Это Неутомимый, сэр. |
| I will address the matter when we get back to the Indefatigable | Мы рассмотрим это дело по возвращении на «Неутомимый». |
| That's why you wanted the Indefatigable hid, isn't it? | Вот почему вы хотели, чтобы Неутомимый скрылся, не так ли? |
| There's a chance we might find the Indefatigable again isn't there? | Есть шансы найти "Неутомимый", правда ведь? |
| Hyène had apparently mistaken Indefatigable for a vessel from Portuguese India. | Hyène, по-видимому, по ошибке принял Indefatigable за судно Португальской Ост-Индской компании. |
| During this cruise she gave the second largest island, now known as Santa Cruz island, its English name - Indefatigable. | Во время этого круиза он дал английское название - Indefatigable второму по величине острову, ныне известному как Санта-Крус. |
| Then in June 1812, under Captain John Fyffe on the South American station, Indefatigable visited the Galápagos Islands. | В июне 1812 года, когда Indefatigable под командованием капитана Джона Фуффи находился на южноамериканской станции, Indefatigable посетил Галапагосские острова. |
| Prize money was paid to Indefatigable, Cambrian, and Success. | Призовой фонд был разделен между Indefatigable, Cambrian и Success. |
| They and Indefatigable formed the nucleus of the fleet at the start of the First World War when British forces pursued the German ships Goeben and Breslau. | Они и HMS Indefatigable составили ядро флота в начале Первой мировой войны, когда британские силы преследовали немецкие корабли Goeben и Breslau. |
| I have been told someone here can see to the embarkation of my men onto the Indefatigable. | ћне сказали, что здесь € смогу найти кого-то, кто отвечает за погрузку -моих людей на Ќеустанный. |
| Major, if you would like your personal baggage transferred- to the jollyboat, I'll see it reaches the Indefatigable. | ћайор, если желаете, ваш персональный багаж будет перенесЄн в €лик; € прослежу, чтобы его доставили на Ќеустанный. |