The difference in perception is not that great because the only thing which I noted was I found it a little bit incongruous on one hand to urge us to have our Ministers here and then be absent oneself. | Разница в восприятии тут не столь уж и велика, ибо я отметил лишь одно: я нахожу несколько непоследовательным, с одной стороны, настоятельно призывать нас пригласить сюда своих министров, а потом - отсутствовать самому. |
It seemed incongruous to request a State to give "assurances or guarantees" that it would in future fulfil an obligation which it was already bound in law to fulfil. | Он добавил, что было бы непоследовательным требовать от государства "заверений и гарантий" в отношении будущего исполнения обязательства, которым оно уже юридически связано. |