I must say, running diagnostics on a computer seems incongruous for a man of action. |
Должен сказать, проведение диагностики на компьютере кажется несовместимым с человеком-действие. |
Thus, examples of incompatible purposes would be those that preclude or endanger the peaceful use of civil aircraft, that are incongruous with the harmonious coexistence of States or that violate a State's own air regulations or those of other States. |
Поэтому в качестве примеров несовместимых целей можно назвать те, что противоречат или представляют угрозу мирному использованию гражданских воздушных судов, что является несовместимым с гармоничным сосуществованием государств или что нарушает национальные воздушные законодательства этого или других государств. |
If that were the case, he found it surprising, since such a stance was incongruous in a country that had always been a model for human rights. |
Если это так, то он находит это удивительным, поскольку подобное убеждение представляется несовместимым с политикой страны, которая всегда считалась моделью в области защиты прав человека. |