| The African slave trade and colonization have helped to forge racial stereotypes that elicit contempt and incomprehension and linger in the consciousness of Europeans in particular. |
Торговля черными рабами и колонизация способствовали выработке расовых стереотипов, порождающих презрение и непонимание, утвердившиеся в сознании, в частности, европейцев. |
| The program is quite contradictory and causes incomprehension in me, since, as a liberal economist, I would like to see more economists, defending liberalism, in the Armenian political field. |
«Программа является достаточно противоречивой и и вызывает во мне непонимание, поскольку, будучи либеральным экономистом, я бы хотел, чтобы в политическом поле Армении было побольше экономистов, защищающих либерализм. |
| What was an act of unilateral renunciation in another age, in exchange for which we encountered only incomprehension, hostility and threats, now forms part of a qualitatively different regional context. |
Если в иную эпоху в ответ на наш акт одностороннего отказа мы встречали лишь непонимание, враждебность и угрозы, то сегодня наши действия являются частью качественно иного регионального контекста. |
| Heroes of the cartoon are hampered by various troubles: absence of the necessary props, bad weather, incomprehension of the role of the child actor, the excess of the budget. |
Героям мультфильма мешают различные неприятности - то отсутствие нужного реквизита, то плохая погода, то непонимание актёром роли, превышение бюджета. |
| He expressed his "incomprehension" about the delay needed by the Chancellor to inform the author of his "unwillingness" to deal with his case, while it was clear that this was a case of health emergency and prompt action was needed. |
Он выразил "непонимание" по поводу задержки, с которой Канцлер информировал автора о своем "нежелании" заниматься его досье, хотя было очевидно, что он нуждался в экстренной медицинской помощи и требовались оперативные меры. |