If it is found that one of those treaties does impose such inapplicability, it cannot, by the same token, be concluded that the local remedies rule has been waived. |
Если будет установлено, что один из таких договоров предусматривает такую неприменимость, то нельзя, в силу такой же аргументации, сделать вывод о том, что был сформулирован отказ от применения правила о внутренних средствах правовой защиты. |
Mr. Saidou, referring to paragraph 34 of the report under consideration, asked if the ruling on the inapplicability of article 16 of the Civil Code should be understood to mean that the article had been repealed. |
Г-н Саиду, ссылаясь на пункт 34 рассматриваемого доклада, спрашивает, следует ли понимать "неприменимость" статьи 16 Гражданского кодекса как ее "отмену". |
When treaties provide for the settlement by arbitration of future disputes in matters in which, under normal circumstances, local remedies must be exhausted, such treaties are interpreted in order to determine whether or not they prescribe the inapplicability of the relevant rule. |
Когда договоры предусматривают арбитражное разрешение будущих споров в вопросах, в которых при обычных обстоятельствах внутренние средства правовой защиты должны исчерпываться, такие договоры подвергаются толкованию на предмет определения того, устанавливают ли они неприменимость соответствующего правила или нет. |
Impending closure of Tribunals, hence only judges of the International Court of Justice affected - inapplicability of new scheme to serving International Court of Justice judges, therefore concerns only future judges - limited numbers involved. |
В связи с приближающимся закрытием трибуналов изменения затронут только судей Международного Суда - неприменимость нового плана к ныне работающим судьям Международного Суда; следовательно, это касается только небольшого числа будущих судей. |
Inapplicability of the law to actions commenced before the effective date |
Неприменимость законодательства к искам, возбужденным до даты вступления в силу |