| On the other hand, there is a need to recognize the inapplicability of the arms embargo to those engaged in self-defence, that is in the exercise of an inherent right of all United Nations Member States under Article 51 of the Charter. |
С другой стороны, необходимо признать неприменимость эмбарго на поставки оружия в отношении тех, кто ведет самооборону, что является реализацией неотъемлемого права всех государств - членов Организации Объединенных Наций на самооборону согласно статье 51 Устава. |
| Inapplicability of the law to actions commenced before the effective date |
Неприменимость законодательства к искам, возбужденным до даты вступления в силу |
| The distortions produced by inherent scale factors in map projections and the inapplicability of Euclidean geometry principles on the surface of a geodetic ellipsoid rule out the admissibility of this manual methodology. |
Искажения, получаемые в результате присущих картографическим проекциям факторов масштаба, и неприменимость принципов евклидовой геометрии к поверхности геодезического эллипсоида делают эту методику неприемлемой. |
| that the exemption of only one group of conscientious objectors and the inapplicability of exemption for all others cannot be considered reasonable. |
Освобождение только одной группы отказывающихся от военной службы по соображениям совести и неприменимость освобождения от службы ко всем другим нельзя признать разумным. |
| There are better things to do than to repeat the errors of the past, which have demonstrated the inapplicability of approaches which were unrealistic and served as pretexts for inaction. |
Не следует повторять ошибок прошлого, которые продемонстрировали неприменимость нереалистических подходов, которые служили в качестве прикрытия для бездействия. |