However, the inapplicability of the reservation as against the objecting State or international organization is far from resolving the entire question of the effect of an objection. |
Неприменимость оговорки в отношении государства или международной организации, являющихся автором возражения, однако, исчерпывает далеко не весь вопрос о последствиях возражения. |
Mr. Saidou, referring to paragraph 34 of the report under consideration, asked if the ruling on the inapplicability of article 16 of the Civil Code should be understood to mean that the article had been repealed. |
Г-н Саиду, ссылаясь на пункт 34 рассматриваемого доклада, спрашивает, следует ли понимать "неприменимость" статьи 16 Гражданского кодекса как ее "отмену". |
When treaties provide for the settlement by arbitration of future disputes in matters in which, under normal circumstances, local remedies must be exhausted, such treaties are interpreted in order to determine whether or not they prescribe the inapplicability of the relevant rule. |
Когда договоры предусматривают арбитражное разрешение будущих споров в вопросах, в которых при обычных обстоятельствах внутренние средства правовой защиты должны исчерпываться, такие договоры подвергаются толкованию на предмет определения того, устанавливают ли они неприменимость соответствующего правила или нет. |
Inapplicability of the law to actions commenced before the effective date |
Неприменимость законодательства к искам, возбужденным до даты вступления в силу |
The distortions produced by inherent scale factors in map projections and the inapplicability of Euclidean geometry principles on the surface of a geodetic ellipsoid rule out the admissibility of this manual methodology. |
Искажения, получаемые в результате присущих картографическим проекциям факторов масштаба, и неприменимость принципов евклидовой геометрии к поверхности геодезического эллипсоида делают эту методику неприемлемой. |