If we can't think of one, I'll improvise. | Если ничего не придумаем, буду импровизировать |
And Emilia, you don't have to follow the text exactly, you can improvise | Эмилия, и... тебе не обязательно строго следовать тексту, можешь импровизировать. |
When the lines didn't sound well he would ask the actors to drop the script and improvise. | Если реплики по звучанию казались ему неубедительными, то он просил актёров импровизировать, не опираясь на сценарий. |
You always have to sort of adapt and improvise to the opportunities and accidents that happen, and the sort of turmoil of the world. | Всегда надо что-то адаптировать и импровизировать, в зависимости от возможностей, от капризов случая, от перипетий реального мира. |
I can't improvise. | Что с тобой? - Я не умею импровизировать. |
I left my hair products on the ship, but I could improvise. | Я забыл лак для волос на корабле, Но можно и сымпровизировать. |
Well, it's not as sterile as a proper laboratory, but I suppose we can improvise. | Здесь не так стерлись, как в настоящей лаборатории, но можно и сымпровизировать. |
No, but could you improvise? | Знаю, но разве ты не можешь сымпровизировать? |
Why don't you improvise paying me back the $10 you owe me? | Почему бы тебе не сымпровизировать и не вернуть мне 10 долларов, которые ты мне должна? |
So if any of you have any ideas for first lines for sketches that we can improvise, well, hit us now. | Итак, если у кого-нибудь уже есть идеи, не стесняйтесь, нам не терпится сымпровизировать! |
Normally when you improvise - and I do it all the time around the world - there's this initial period of horror, like everyone's too frightened to throw the hat into the ring, an awful pregnant silence. | Обычно во время импровизации - и со мной так происходит постоянно по всему миру - в начале есть период страха, когда каждый слишком напуган, чтобы выступить первым в ужасной обременяющей тишине. |
But improvise, that'll be easier on my back. | Но, раз ты заговорил об импровизации. |