Английский - русский
Перевод слова Impotence

Перевод impotence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бессилие (примеров 30)
Hence, the agony of foreknowledge, plus the impotence to do anything about it. Отсюда и муки предвидения, и бессилие что-либо сделать.
Famine is perhaps the most fearsome threat of all, destroying human life and condemning millions to impotence. Наверное, самой страшной из всех угроз является голод, уничтожающий человеческую жизнь и обрекающий миллионы людей на бессилие.
The incapacity and impotence of the Council were mainly the result of a veto-based collective security system that was doomed to failure because it prevented the Council from taking action against one of its permanent members. Неспособность и бессилие Совета объясняются главным образом существованием системы коллективной безопасности, основанной на праве вето, системы, обреченной на неудачу, поскольку она мешает Совету принимать меры против одного из своих постоянных членов.
And I am sure they do not want a resolution that demonstrates impotence rather than action. И я уверен, что они не хотят такой резолюции, которая демонстрировала бы бессилие, а не способность к действиям.
Today it has become almost a platitude in spite of the impotence and drama inherent in it. Сегодня это стало почти общим местом, несмотря на бессилие в этой ситуации и ее драматизм.
Больше примеров...
Беспомощность (примеров 4)
Even for a Japanese public that still generally supports their country's post-war pacifism, the hostage crisis was unsettling, not least because it highlighted Japan's military impotence. Даже у японской общественности, которая по-прежнему в целом поддерживает послевоенный пацифизм своей страны, кризис с заложниками вызвал обеспокоенность, не в последнюю очередь из-за того, что он подчеркнул военную беспомощность Японии.
The impotence of the Security Council in the case of Kosovo was another case in point, which strengthens the call for limiting the application of the veto with a view to its eventual eradication. Беспомощность Совета Безопасности в отношении Косово стала еще одним примером, подкрепляющим призыв к ограничению применения права вето и его последующей отмене.
Impotence is a sin. Беспомощность - это грех.
The attitude of States towards multinational companies, however, is one of servility, as these constantly threaten to "migrate to the competition" where "better terms" are on offer, or else of impotence. Однако государства проявляют беспомощность и стремятся угодить транснациональным корпорациям, поскольку корпорации постоянно угрожают "перевести производство в другие регионы с более выгодными условиями коммерческой деятельности", где им предлагают "более благоприятные условия".
Больше примеров...
Неспособность (примеров 8)
The impotence of the international community to stop the Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina is a bad omen for the vulnerable peoples in the former Yugoslavia. Неспособность международного сообщества остановить сербскую агрессию против Боснии и Герцеговины служит дурным предзнаменованием для беззащитных народов бывшей Югославии.
The evident impotence of the international community in such situations is due to the fact that, as numerous examples in the last few years bear out, international organizations, by their very nature, are not prepared for active intervention in internal conflicts. Очевидная неспособность международного сообщества, проявляемая в подобных ситуациях, объясняется тем фактом, что международные организации по своему характеру не готовы к активному вовлечению во внутренние конфликты, чему в последние годы можно найти многочисленные примеры.
The third is the increasing impotence of existing collective security arrangements, and in particular the institutions of the UN, to serve as effective and legitimate instruments to reduce threats amidst contemporary global political realities. Третья проблема - это все большая неспособность существующих механизмов коллективной безопасности, и в частности институтов Организации Объединенных Наций, служить эффективными и легитимными инструментами для уменьшения угроз в контексте политических реалий современного мира.
The inability to act was not due to impotence on the part of the United Nations but was the direct result of that bipolar rivalry. Неспособность действовать проистекала не из-за отсутствия потенциала у Организации Объединенных Наций, а была прямым результатом биполярного соперничества.
The incapacity and impotence of the Council were mainly the result of a veto-based collective security system that was doomed to failure because it prevented the Council from taking action against one of its permanent members. Неспособность и бессилие Совета объясняются главным образом существованием системы коллективной безопасности, основанной на праве вето, системы, обреченной на неудачу, поскольку она мешает Совету принимать меры против одного из своих постоянных членов.
Больше примеров...
Малодушием (примеров 1)
Больше примеров...
Импотент (примеров 1)
Больше примеров...
Импотенция (примеров 39)
I just thought it made sense that Rick would develop secondary impotence after being jilted by Ilsa. Я подумал, что было бы логично, - если бы у Рика развилась вторичная импотенция, когда его бросила Ильза...
I have secondary impotence. У меня вторичная импотенция.
You'll notice the limp cigarette hanging out of his mouth, and "impotence" - the headline is, "Impotent" - it's notemphysema. вы видите поникшую сигарету, торчащую из его рта, и надпись"импотенция" - именно "импотенция", а не эмфизема.
But in real life Santa would be suffering from gall stones hypertension, impotence, and diabetes. В реальности у Санты были бы камни, высокое давление импотенция и диабет.
That's as much a fact as Will's impotence. Это такой же факт, как импотенция Уилла.
Больше примеров...