His... only imperfection was that he could only feel one thing at a time. | Его... единственное несовершенство было в том, что он мог испытывать только одно чувство за раз. |
I think imperfection is in our language, our knowledge, our thought, and our consciousness. | Думаю, несовершенство - в нашем языке, в наших знаниях, в наших мыслях и в нашем сознании. |
When a small sub-molecular imperfection was introduced into Captain America's shield, each impact over the years spread to neighboring molecules. | Когда маленькое субмолекулярное несовершенство было введено в щит Капитана Америки, каждое воздействие за эти годы распространялось на соседние молекулы. |
In a world of human fallibility and imperfect understanding of the complexity of the economy, INET holds out the promise of the pursuit of alternative strands of thought - and thereby at least ameliorating this costly market imperfection. | В мире человеческой погрешности и несовершенного понимания сложности экономики INET берет на себя обещание следовать альтернативным направлениям мысли - и, следовательно, по крайней мере исправить это дорогостоящее несовершенство рынка. |
(Alternatively, the imperfection of this graph follows from the perfect graph theorem and the imperfection of the complementary odd cycle). | (Или несовершенство этого графа следует из теоремы о совершенных графах и несовершенства дополнений нечётным циклам). |
Look at this slight imperfection here, the damaged "S"... | Видите этот легкий дефект, буква "эс". |
There's an imperfection in the pen's flow. | В этой ручке есть дефект. |
A noticeable imperfection that significantly impairs the external appearance of the shell, excluding scars and dark spots, when in aggregate affects the equivalent of a circle of 3mm in diameter or 5mm in length | Пятна: видимый дефект, существенно портящий внешний вид скорлупы, за исключением рубцов и темных пятен, совокупный размер которых не превышает круга З мм в диаметре или 5 мм в длину. |
Unfortunately, all the prototypes had an imperfection. | К сожалению, у всех прототипов проявлялся дефект. |
Mom, being sick is not an imperfection. | Мам, болеть - это не изъян. |
I think this affirms something that's long been known by diplomats - namely, that the vagueness of language, far from being a bug or an imperfection, actually might be a feature of language, one that we use to our advantage in social interactions. | Я думаю, это подтверждает факт, давно известный дипломатам - а именно то, что неопределенность языка - это совсем не недостаток или изъян, а в действительности может быть особенностью языка, помогающей нам достичь цели в социальных взаимоотношениях. |
I got that imperfection climbing over a fence separating me from a secret swimming hole. | Этот изъян я получил перелезая через забор, отделяющий меня от тайного озера. |
I think this affirms something that's long been known by diplomats - namely, that the vagueness of language, far from being a bug or an imperfection, actually might be a feature of language, one that we use to our advantage in social interactions. | Я думаю, это подтверждает факт, давно известный дипломатам - а именно то, что неопределенность языка - это совсем не недостаток или изъян, а в действительности может быть особенностью языка, помогающей нам достичь цели в социальных взаимоотношениях. |