In taking this decision, Algeria offers its full support to a multilateral effort, which, while indeed imperfect, should be viewed from a broad and universal perspective, so that the goal of general and complete disarmament can be achieved. |
Принимая это, решение Алжир намерен тем самым в полной мере внести в многостороннее дело свой вклад, польза от которого, несмотря на его несовершенство, должна тем не менее рассматриваться в глобальном и универсальном плане в целях достижения столь желаемой цели всеобщего и полного разоружения. |
a poor investment climate, hindering the broad influx of foreign capital and private investment (unstable legislative and legal base, imperfect taxation and customs systems, absence of State guarantees and so forth). |
неблагоприятный инвестиционный климат, не способствующий широкому притоку в экономику зарубежного капитала, частных инвестиций (нестабильность законодательно-правовой базы, несовершенство налоговой и таможенной систем, отсутствие государственных гарантий и др.). |
Imperfect legislation and poorly developed democratic institutions make unconstitutional regime changes possible. |
Несовершенство законодательства, неразвитость демократических институтов оставляют возможности для неконституционной смены власти. |
Imperfect it is and gridlock in implementation has in some cases been challenging but it has contributed to a much more stable political environment. |
Эта модель нередко критиковалась за несовершенство и сложность реализации, но, вместе с тем, она способствовала созданию более стабильной политической обстановки. |
In a world of human fallibility and imperfect understanding of the complexity of the economy, INET holds out the promise of the pursuit of alternative strands of thought - and thereby at least ameliorating this costly market imperfection. |
В мире человеческой погрешности и несовершенного понимания сложности экономики INET берет на себя обещание следовать альтернативным направлениям мысли - и, следовательно, по крайней мере исправить это дорогостоящее несовершенство рынка. |