Английский - русский
Перевод слова Imperfect

Перевод imperfect с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несовершенный (примеров 31)
A minimally imperfect Berge graph cannot have any of these decompositions, from which it follows that no counterexample to the theorem can exist. Минимальный несовершенный граф Бержа не может иметь какую-либо из этих декомпозиций, откуда следует, что контрпример теореме не может существовать.
Condemned to be a member of this lowest of species - a normal, imperfect, lumpen human being. Осужденный быть представителем этого самого никчемного вида. Нормальный, несовершенный, деклассированный человек!
The United Nations exists, not as a static memorial to the aspirations of an earlier age, but as a work in progress - imperfect, as all human endeavours must be, but capable of adaptation and improvement. Организация Объединенных Наций существует не как статичный памятник чаяниям ушедшей эпохи, а как меняющийся механизм, несовершенный, как и все человеческие творения, но способный перестраиваться и совершенствоваться.
This optimism was unwarranted, for both a vaccine and a cure remain elusive and the control methods available are imperfect. Этот оптимизм был необоснованным, поскольку ни вакцина, ни способ лечения пока не найдены, а методы борьбы с заболеванием носят несовершенный характер.
"Our instrument and our hope is the United Nations, and I see little merit in the impatience of those who would abandon this imperfect world instrument because they dislike our imperfect world." "Организация Объединенных Наций - это наше орудие действия и наша надежда, и я считаю необоснованным нетерпеливое отношение тех, кто готов отказаться от этого несовершенного международного орудия по той причине, что им не нравится наш несовершенный мир".
Больше примеров...
Несовершенство (примеров 21)
These considerations show that the speed of light as a limit is a consequence of the properties of spacetime, and not of the properties of objects such as technologically imperfect space ships. Эти соображения показывают, что предел скорости света является следствием свойств пространства-времени, а не свойств объектов, как например технологически несовершенство космических кораблей.
a poor investment climate, hindering the broad influx of foreign capital and private investment (unstable legislative and legal base, imperfect taxation and customs systems, absence of State guarantees and so forth). неблагоприятный инвестиционный климат, не способствующий широкому притоку в экономику зарубежного капитала, частных инвестиций (нестабильность законодательно-правовой базы, несовершенство налоговой и таможенной систем, отсутствие государственных гарантий и др.).
This trend is already becoming apparent, even with the existing imperfect statistical systems: Europe's removals, excluding Russia, have risen between 2004 and 2007 by 73 million m3, with particularly steep increases in Germany, whose removals rose 50 percent between 2003 and 2007. Эта тенденция уже становится очевидной, даже несмотря на несовершенство существующих статистических систем: объем вывозок в Европе, исключая Россию, увеличился за период 2004-2007 годов на 73 млн.
They also sustained, against all odds, a democracy that, however imperfect and dysfunctional, is nonetheless amazingly vibrant. Они также, вопреки всем трудностям, сохранили демократию, которая, несмотря на свое несовершенство и дисфункциональность, тем не менее, является удивительно энергичной.
Factors contributing to the growth in trafficking in women are the difficult economic situation in the Republic, the high level of unemployment, which produces a high level of mobility among women, and the imperfect legal protection of citizens. Факторами, способствующими росту торговли женщинами, являются сложная экономическая ситуация в республике, высокий уровень безработицы, приводящий к высокой мобильности женщин, правовое несовершенство защиты граждан.
Больше примеров...