Английский - русский
Перевод слова Immense

Перевод immense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 184)
At the same time, we must recognize the immense and historic contribution of the Lebanese Armed Forces in helping to stabilize the situation in southern Lebanon. В то же время мы должны признать огромный исторический вклад ВСООНЛ в стабилизацию ситуации в южном Ливане.
Such weapons have the potential to cause immense human harm. Такое оружие способно наносить людям огромный вред.
We acknowledge the Court's immense contribution to the pacific settlement of disputes between and among States and to the progressive development of international law and the rule of law. Мы признаем огромный вклад Суда в мирное урегулирование споров внутри государств и между ними, а также в прогрессивное развитие международного права и обеспечение верховенства права.
Our commitment will not falter, and we stand ready to work with our African partners and other assistance donors to meet Africa's challenges and recognize its immense promise. Наша приверженность остается неизменной, и мы готовы работать совместно с нашими африканскими партнерами и другими донорами, предоставляющими помощь, с тем чтобы решать стоящие перед континентом проблемы и реализовать его огромный потенциал.
My Government also acknowledges the role of the Secretariat of the Pacific Community in coordinating and facilitating many of those initiatives, as well as the immense contribution of United Nations bodies working on HIV and related projects at the regional and, more important, the national levels. Кроме того, наше правительство признает роль Секретариата Тихоокеанского сообщества в деле координации и поощрения многих из этих инициатив, а также огромный вклад органов Организации Объединенных Наций, занимающихся ВИЧ и связанными с этим проектами на региональном, и, что важнее, на национальном уровнях.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 25)
That conflict was an immense setback to human development and virtually crippled the economy. Этот конфликт нанес колоссальный удар по развитию человеческого потенциала и фактически парализовал экономику.
Mr. Bosah (Nigeria) said that the increasing number of conflicts exacerbated by global terrorism and other threats to international peace and security created immense demand for United Nations peacekeeping operations, and the extent of those missions was more diverse than ever. Г-н Босах (Нигерия) говорит, что увеличение числа конфликтов, усугубляемых глобальным терроризмом и другими угрозами международному миру и безопасности, создает колоссальный спрос на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а сфера охвата этих миссий стала еще более разнообразной, чем когда-либо.
However, a decade later, a regional crisis of immense proportions has happened again, this time with a much more complex set of issues and causes, many of which had been ignored in the conventional development response in the preceding years. Тем не менее десять лет спустя в этом регионе вновь разразился колоссальный по масштабам кризис, на этот раз связанный с намного более сложным комплексом проблем и причин, многие из которых не учитывались в рамках традиционных подходов к развитию в предыдущие годы.
Even so, once the political causes of famine and malnutrition in developing countries are resolved, the use of modern biotechnology in agriculture and food production could potentially make an immense contribution to social welfare and economic advancement. Даже в таком случае, как только политические причины голода и недоедания будут решены, использование современной биотехнологии в сельском хозяйстве и пищевой промышленности могли бы внести колоссальный вклад в рост общественного благосостояния и экономическое развитие.
The damage caused by APLs to our structures back in the continent of Africa, destruction of lives and property, is immense. ППНМ наносят колоссальный ущерб нашим структурам на африканском континенте, губят жизни и имущество.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 46)
We in Maldives take immense pride in these accomplishments. Жители Мальдивских Островов чрезвычайно гордятся этими достижениями.
Highly developed creatures, beings with immense mental power. Это чрезвычайно развитые существа, обладающие огромной ментальной силой.
In 1999 and 2000, pouring rain and extraordinary high temperatures inflicted immense damage. в 1999 и 2000 годах понесен огромный ущерб в результате проливных дождей и чрезвычайно высокой температуры.
However, the task was immense and much more needed to be done, particularly since 30 per cent of the health-care infrastructure had been destroyed or impaired during the crisis. Однако эта задача оказалась чрезвычайно масштабной, и многое еще предстоит сделать, особенно ввиду того, что 30 процентов медицинской инфраструктуры разрушено или повреждено в период кризиса.
Also, given the immense impact of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Member States were urged to provide the CEDAW Committee with the necessary support. Кроме того, принимая во внимание чрезвычайно огромное влияние Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Филиппины призывают государства-члены оказывать необходимую помощь Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 30)
These principles have been proved by practice to have immense vitality. Было практически доказано, что эти принципы исключительно актуальны.
By improving communication and access to information and knowledge, they have an immense empowering potential for enhancing effective participation in economic, social, cultural, political and other human activities. Облегчая коммуникацию и доступ к информации и знаниям, они создают исключительно благоприятные возможности для активизации эффективного участия в экономической, социальной, культурной, политической и других областях.
Their long history of association with the United Nations in the fields of environment, development, human rights, humanitarian assistance and the status of women has been of immense benefit to mankind. Их многолетнее сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в таких областях, как окружающая среда, развитие, права человека, гуманитарная помощь и положение женщин в обществе, было исключительно благотворным для человечества.
The French Government condemns these bombardments, which are directed at the refugee population and are impeding humanitarian operations established by the international community in response to a tragedy of immense proportions. Правительство Франции осуждает эти артобстрелы, в результате которых страдают беженцы и которые препятствуют проведению гуманитарных операций, начатых международным сообществом в целях облегчения исключительно тяжелого положения.
At this time in the evening, it must be said that Ambassador Tanin has done a great job, as evidenced in the immense feeling of goodwill that has been expressed throughout this meeting for him and for his country. В этот момент вечернего заседания необходимо отметить, что посол Танин проделал большую работу, о чем свидетельствуют исключительно доброжелательные высказывания в его адрес и в адрес его страны, звучавшие в течение всего этого заседания.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 11)
The sun is an immense ball of radiating hydrogen. солнце - это гигантский шар раскаленного водорода.
For the first time, the international media were obliged to recognize the immense and impressive support that existed for the Government and the President of the Republic. Международные средства массовой информации были впервые вынуждены признать гигантский масштаб и впечатляющий характер той поддержки, которой пользуются правительство и президент Республики.
The enormous number of applications puts immense pressure both on the human resources case officers and the programme managers responsible for reviewing and recommending candidates, which may significantly delay the recruitment process. Гигантский объем заявлений создает невероятную нагрузку для работников кадровой службы и руководителей программ, отвечающих за рассмотрение кандидатур и вынесение по ним рекомендаций, и может существенно затянуть процесс набора кадров.
So we surely, in view of those immense stakes, shouldn't accept even a one in a billion risk that human extinction would foreclose this immense potential. Так что мы, конечно, видя, что поставлено на карту, не должны мириться даже с вероятностью один к миллиарду, что человечество исчезнет, не раскрыв этот гигантский потенциал.
Briefly, this conceived the Universe to be an immense monochord, with its single string stretched between absolute spirit and at its lowest end - absolute matter. Вкратце суть состоит в следующем: Вселенная являет собой гигантский монокорд, и её единственная струна простирается от высшего полюса абсолютного духа к низшему полюсу абсолютной материи.
Больше примеров...
Необъятный (примеров 2)
Immensity... because it's so immense. Необъятность... потому что он такой необъятный.
Well, I was thinking... the ocean's not so immense. Ну, я думал... что океан не необъятный.
Больше примеров...