Английский - русский
Перевод слова Immense

Перевод immense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 184)
The MDNA Tour created immense success at the box office and many venues were instantly sold out. MDNA Tour создал огромный успех в прокате, и многие места были сразу же распроданы.
Ms. Bhandari highlighted the immense contribution made by paralegal committees in increasing access to justice for women and children in rural Nepal. Г-жа Бандари отметила огромный вклад комитетов младших юридических сотрудников в расширение доступа детей и женщин к правосудию в сельскохозяйственных районах Непала.
If we answer that question in the affirmative, we will see immense potential opening up in terms of modernizing the work of the First Committee. Если дать положительный ответ на этот вопрос, мы увидим огромный потенциал, который раскроется при модернизации методов работы Первого комитета.
The Ministers expressed concern over the latest developments in Burundi, which have been marked by the escalation of violence triggered by some organized militias, causing immense human suffering and extensive material damage. Министры выразили обеспокоенность в связи с последними событиями в Бурунди, которые характеризовались эскалацией насилия вследствие действий ряда организованных групп ополченцев, что повлекло за собой неизмеримые людские страдания и огромный материальный ущерб.
How many children do we know in homes across America and Europe who play with little toys that can sometimes cause immense damage? Сколь многих детей мы знаем, растущих в домах по всей Америке и Европе, играющих со своими маленькими игрушками, которые иногда способны причинить огромный вред?
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 25)
In 2002, natural disasters had inflicted immense damage in Europe and other regions of the world. В 2002 году на Европу и другие регионы мира обрушились стихийные бедствия, причинившие колоссальный ущерб.
That conflict was an immense setback to human development and virtually crippled the economy. Этот конфликт нанес колоссальный удар по развитию человеческого потенциала и фактически парализовал экономику.
Even so, once the political causes of famine and malnutrition in developing countries are resolved, the use of modern biotechnology in agriculture and food production could potentially make an immense contribution to social welfare and economic advancement. Даже в таком случае, как только политические причины голода и недоедания будут решены, использование современной биотехнологии в сельском хозяйстве и пищевой промышленности могли бы внести колоссальный вклад в рост общественного благосостояния и экономическое развитие.
Their needs for democratization, crime prevention, criminal justice reform and training of personnel are not only immense but also extremely urgent. Их нужды в плане демократизации, предупреждения преступности, реформы уголовного правосудия и подготовки кадров имеют не только колоссальный объем, но и самый настоятельный характер.
The Ministers expressed deep concern over the continued imposition of illegal sanctions by Australia, Canada, the US and the EU; which have wrecked the economy and caused immense suffering to the people of Zimbabwe and called for their total and unconditionally removal. Министры выразили глубокую обеспокоенность по поводу остающихся в силе незаконных санкций, введенных Австралией, Канадой, Соединенными Штатами и Европейским союзом, которые нанесли колоссальный ущерб экономике страны и причинили огромные страдания народу Зимбабве, и призвали к их полной и безоговорочной отмене.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 46)
These changes individually and in combination create problems of immense complexity, calling for further policy responses of various kinds. И в отдельности, и в сочетании друг с другом эти перемены ведут к возникновению чрезвычайно сложных проблем, требующих в дальнейшем принятия разнообразных мер программного характера.
The Government has taken disciplinary steps against some of the senior officers concerned, but at the time of writing, not yet against the notorious "civilian elements", whom it accuses of "exerting immense pressure" upon the police. Правительство приняло дисциплинарные меры в отношении ряда соответствующих старших сотрудников полиции, однако на момент подготовки доклада такие меры все еще не были приняты в отношении пресловутых "гражданских элементов", которых правительство обвиняет в "оказании чрезвычайно сильного давления" на полицию.
In addition, the immediate availability of stress-management professionals to deal with critical incident debriefings will be of immense benefit to them. Кроме того, чрезвычайно полезно иметь для них наготове специалистов по снятию стресса после критических инцидентов.
In 1999 and 2000, pouring rain and extraordinary high temperatures inflicted immense damage. в 1999 и 2000 годах понесен огромный ущерб в результате проливных дождей и чрезвычайно высокой температуры.
The Commission was called upon to exercise caution when examining areas of international law in which States and industries had immense economic and political stakes in their allocation and regulation or which directly touched on matters of an essentially bilateral nature. К Комиссии был обращен призыв проявлять осторожность при изучении областей международного права, которые имеют чрезвычайно важное экономическое и политическое значение для государств и промышленных кругов с точки зрения их регламентации или которые прямо затрагивают вопросы, носящие по существу двусторонний характер.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 30)
These principles have been proved by practice to have immense vitality. Было практически доказано, что эти принципы исключительно актуальны.
It was also stressed that coordination of the global, regional and national responses to HIV/AIDS remains an immense challenge. Было также подчеркнуто, что исключительно важной задачей по-прежнему является координация деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Within the context of globalization reciprocal agreements on social security are of immense importance. В условиях глобализации исключительно важное значение имеют взаимные договоренности по вопросам социальной защищенности.
Despite the improvement in the security situation, the humanitarian needs in Chad remain immense. Несмотря на улучшение ситуации в плане безопасности, гуманитарные потребности в Чаде по-прежнему исключительно велики.
Outer space applications have already demonstrated their immense value to all nations, particularly the developing nations, in seeking rapid solutions to their problems. Применение космической техники уже продемонстрировало свою исключительно большую ценность для всех государств, особенно развивающихся, в деле поиска неотложных решений их проблем.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 11)
The sun is an immense ball of radiating hydrogen. солнце - это гигантский шар раскаленного водорода.
For the first time, the international media were obliged to recognize the immense and impressive support that existed for the Government and the President of the Republic. Международные средства массовой информации были впервые вынуждены признать гигантский масштаб и впечатляющий характер той поддержки, которой пользуются правительство и президент Республики.
So we surely, in view of those immense stakes, shouldn't accept even a one in a billion risk that human extinction would foreclose this immense potential. Так что мы, конечно, видя, что поставлено на карту, не должны мириться даже с вероятностью один к миллиарду, что человечество исчезнет, не раскрыв этот гигантский потенциал.
Far from the rings, bathed in its red light we encounter Saturn's immense cloud-covered moon Titan. В отдалении от колец мы встречаем гигантский спутник Сатурна, окутанный облаками и мерцающий красным маревом, Титан.
Briefly, this conceived the Universe to be an immense monochord, with its single string stretched between absolute spirit and at its lowest end - absolute matter. Вкратце суть состоит в следующем: Вселенная являет собой гигантский монокорд, и её единственная струна простирается от высшего полюса абсолютного духа к низшему полюсу абсолютной материи.
Больше примеров...
Необъятный (примеров 2)
Immensity... because it's so immense. Необъятность... потому что он такой необъятный.
Well, I was thinking... the ocean's not so immense. Ну, я думал... что океан не необъятный.
Больше примеров...