Английский - русский
Перевод слова Immense

Перевод immense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 184)
Transparency International has made an immense contribution by focusing on corrupt leaders. Огромный вклад в эту борьбу путем привлечения внимания к коррумпированным руководителям внесла организация "Международная транспарентность".
It also extends its profound thanks to the friends of UNMEE for their immense contribution to the peace process. Оно также выражает глубокую благодарность друзьям МООНЭЭ за их огромный вклад в мирный процесс.
We are thus repaying our immense debt to the Brazilian people and achieving excellent results in seeking to meet the Millennium Development Goals (MDGs). Тем самым мы пытаемся вернуть наш огромный долг бразильскому народу и добиваемся при этом отличных результатов в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Experience has shown that sanctions rarely serve their purposes; they only inflict immense material loss and economic damage on the civilian population of the targeted State. Как показывает опыт, санкции редко приводят к достижению поставленных целей; они лишь причиняют огромный материальный и экономический ущерб гражданскому населению затронутых стран.
We encourage all Governments to tap into this immense potential, seeking guidance in this regard from the "Recommendations on support for volunteering" annexed to the resolution we adopted last year. Мы поощряем все правительства использовать его огромный потенциал, исходя в этой связи из «Рекомендаций по поддержке добровольчества», прилагаемых к резолюции, которую мы приняли в прошлом году.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 25)
Overall, the legal regulation of public and private systems is reasonably sophisticated, but there is an immense legal void regarding NGOs. В целом правовое регулирование публичной и частной систем является в достаточной степени сложным делом, но при этом в вопросе об НПО существует колоссальный юридический пробел.
The catastrophic floods affected around 20 million people and caused immense damage to infrastructure. Катастрофические наводнения, от которых пострадали около 20 млн. человек, причинили колоссальный ущерб инфраструктуре.
Progress since entry into force has been immense. Со вступления в силу достигнут колоссальный прогресс.
However, the fact that this immense potential is not being adequately harnessed threatens to further marginalize the economies and peoples of the majority of developing countries. Однако в настоящее время такой колоссальный потенциал не используется должным образом, что создает опасность дальнейшей маргинализации стран и народов бóльшей части развивающегося мира.
While we congratulate you on the assumption of the presidency, we recall the very warm relations that exist between our two countries, and, in particular, the immense contribution that you have personally made. Поздравляя Вас со вступлением на пост Председателя, мы памятуем о существующих между двумя нашими странами весьма теплых отношениях и, в частности, о том, какой колоссальный вклад был внесен именно Вами.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 46)
This immense death toll includes approximately 287 children, along with 141 women and 57 elderly persons. Среди этих чрезвычайно многочисленных жертв около 287 детей, а также 141 женщина и 57 лиц преклонного возраста.
These visits have been of immense value to the Team and, it hopes, to the Committee and the States concerned. Эти визиты оказались чрезвычайно ценными для Группы и, как она надеется, для Комитета и соответствующих государств.
This experience was of immense value to the system as it enabled it not only to fully utilize the experience from earlier United Nations operations but also to develop a deeper understanding of the system's role in such situations and, finally, to learn from its experiences. Изучение указанного опыта является чрезвычайно ценным, поскольку позволяет системе не только полностью задействовать опыт, накопленный в предыдущих операциях Организации Объединенных Наций, но и лучше понять роль системы в таких ситуациях и в конечном счете извлечь уроки из своего опыта.
The logistical challenges of effectively supporting a mission deployed in an area roughly the size of Western Europe are immense. Проблемы материально-технического обеспечения в целях оказания эффективной поддержки Миссии, развернутой на территории, площадь которой примерно равна площади Западной Европы, чрезвычайно сложны.
In 1999 and 2000, pouring rain and extraordinary high temperatures inflicted immense damage. в 1999 и 2000 годах понесен огромный ущерб в результате проливных дождей и чрезвычайно высокой температуры.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 30)
It was also stressed that coordination of the global, regional and national responses to HIV/AIDS remains an immense challenge. Было также подчеркнуто, что исключительно важной задачей по-прежнему является координация деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Mr. Kramer, speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that the Under-Secretary-General's new responsibilities were of immense importance for the sound and purposeful functioning of the Organization. Г-н Крамер, выступая от имени Австралии и Новой Зеландии, говорит, что новые функции, возложенные на заместителя Генерального секретаря, имеют исключительно важное значение для обеспечения действенного и эффективного функционирования Организации.
Never before have we shared such a profound and keen awareness of our immense multi-ethnic, multilingual and multicultural wealth, or of our environment, which is extraordinarily varied. Никогда прежде мы не разделяли столь глубокого и тонкого понимания нашего неизмеримого многоэтнического, многоязычного и разнообразного с точки зрения культуры богатства или нашей исключительно разнообразной окружающей среды.
In this context, the rebuilding of communities in order to support durable solutions of return and reintegration, encompassing both protection and assistance, is an urgent and immense challenge, a number of elements of which are highlighted below. В этом контексте возникает экстренная и исключительно масштабная задача восстановления общин в интересах создания основы для реализации устойчивых решений в области возвращения и реинтеграции беженцев от обеспечения защиты до оказания помощи, ряд элементов которой излагается ниже.
This would have immense development potential, in particular by allowing countries to "leapfrog" stages of technological and infrastructural development. Благодаря этому возникает исключительно высокий потенциал в области развития, поскольку, в частности, это позволяет странам "значительно ускорять" достижение этапов в процессе развития технологий и инфраструктуры.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 11)
The immense size and changing clouds of Jupiter entranced him. Гигантский размер и переменчивые облака Юпитера очаровывали его.
Millennium Development Goal 2 is to achieve universal primary education, and, while immense progress has been made towards that goal, there are still 58 million children who do not attend school, and many of them are girls. Цель 2 ЦРТ предусматривает обеспечение всеобщего начального образования, и, хотя в достижении этой цели достигнут гигантский прогресс, 58 миллионов детей все еще не посещают школу, причем многие из них - девочки.
The International Law Commission had furthermore intended that, without amendment of the Charter, the Security Council should become an immense centre of international power, authorized to legislate and having the functions of a department of public prosecution. Кроме того, КМП сделала попытку, направленную на то, чтобы без изменения Устава превратить Совет Безопасности в гигантский центр международной власти, наделенный законодательными и прокурорскими полномочиями.
For the first time, the international media were obliged to recognize the immense and impressive support that existed for the Government and the President of the Republic. Международные средства массовой информации были впервые вынуждены признать гигантский масштаб и впечатляющий характер той поддержки, которой пользуются правительство и президент Республики.
The enormous number of applications puts immense pressure both on the human resources case officers and the programme managers responsible for reviewing and recommending candidates, which may significantly delay the recruitment process. Гигантский объем заявлений создает невероятную нагрузку для работников кадровой службы и руководителей программ, отвечающих за рассмотрение кандидатур и вынесение по ним рекомендаций, и может существенно затянуть процесс набора кадров.
Больше примеров...
Необъятный (примеров 2)
Immensity... because it's so immense. Необъятность... потому что он такой необъятный.
Well, I was thinking... the ocean's not so immense. Ну, я думал... что океан не необъятный.
Больше примеров...