Английский - русский
Перевод слова Immense

Перевод immense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 184)
The economic and physical damage was also immense. Огромный урон был также нанесен экономике и инфраструктуре.
ICT has immense potential and, if properly harnessed, could provide opportunities to developing countries, especially the least developed countries, to leapfrog in their development process. ИКТ имеют огромный потенциал, и, если его верно использовать, он может предоставить развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, возможности для резкого скачка в процессе развития.
The sheer scale of the humanitarian needs of the internally displaced persons, refugees and residents in and around Monrovia created immense challenges for the Government and humanitarian actors. Огромный масштаб гуманитарных потребностей внутренне перемещенных лиц, беженцев и жителей в Монровии и ее окрестностях поставил перед правительством и гуманитарными организациями колоссальные задачи.
According to UNIFIL, the entire UNIFIL area of operation came under bombardment: immense damage was done to UNIFIL property and six UNIFIL soldiers sustained injuries. По данным ВСООНЛ, весь район их деятельности был подвергнут обстрелу: огромный ущерб был причинен имуществу ВСООНЛ, и шесть солдат ВСООНЛ получили ранения.
As a developing country, Tanzania saw the immense importance of nuclear energy as a source of power and the value of nuclear technologies to development in areas such as food production, addressing the adverse impacts of climate change and applications in medicine and related sciences. Как развивающаяся страна, Танзания понимает огромный потенциал ядерной энергии в сфере энергетики и ценность ядерных технологий для развития в таких областях, как производство продуктов питания, снижение негативных последствий изменения климата, здравоохранение и прикладные научные исследования.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 25)
Nor is the fact that the Convention continues to make an immense contribution to global peace and security adequately appreciated. Недостаточно оценивается и тот факт, что Конвенция продолжает вносить колоссальный вклад в поддержание мира и безопасности во всем мире.
Progress since entry into force has been immense. Со вступления в силу достигнут колоссальный прогресс.
Fierce intellectual debates about the meaning of "quality" or "relevance" among educationists and educators demonstrate the immense progress towards clarifying the purposes and objectives that education should have. Интенсивная интеллектуальная дискуссия о значении "качества" или "целесообразности" образования, которая ведется между работниками сферы образования и педагогами, демонстрирует колоссальный прогресс на пути к выявлению тех целей и задач, которые должно преследовать образование.
The Ministers expressed deep concern over the continued imposition of illegal sanctions by Australia, Canada, the US and the EU; which have wrecked the economy and caused immense suffering to the people of Zimbabwe and called for their total and unconditionally removal. Министры выразили глубокую обеспокоенность по поводу остающихся в силе незаконных санкций, введенных Австралией, Канадой, Соединенными Штатами и Европейским союзом, которые нанесли колоссальный ущерб экономике страны и причинили огромные страдания народу Зимбабве, и призвали к их полной и безоговорочной отмене.
Antarctica, which constitutes more than one tenth of the land surface of the Earth, is a relatively unspoilt wilderness of immense scope and is essential to the health and functioning of the planet's ecosystem. Антарктика, охватывающая более 10 процентов суши на поверхности Земли, представляет колоссальный участок сравнительно нетронутой дикой природы, имеет чрезвычайно важное значение для здоровья и функционирования экосистемы планеты.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 46)
This immense death toll includes approximately 287 children, along with 141 women and 57 elderly persons. Среди этих чрезвычайно многочисленных жертв около 287 детей, а также 141 женщина и 57 лиц преклонного возраста.
We are a subcontinent where the majority of the population is young, with immense talents and ability to work, with cities and natural wonders that attract tourists and investors from all over the world, and with unparalleled environmental wealth. На нашем субконтиненте большинство населения молодо, чрезвычайно талантливо и работоспособно, наши города и чудная природа привлекают туристов и инвесторов всего мира, а экологическое богатство просто не имеет себе равных.
The logistical challenges of effectively supporting a mission deployed in an area roughly the size of Western Europe are immense. Проблемы материально-технического обеспечения в целях оказания эффективной поддержки Миссии, развернутой на территории, площадь которой примерно равна площади Западной Европы, чрезвычайно сложны.
Therefore, the challenge of poverty reduction remains immense and will require special efforts by the LDCs themselves and their development partners. Таким образом, задача сокращения масштабов нищеты остается чрезвычайно актуальной, и для ее решения потребуются особые усилия со стороны самих НРС и их партнеров по процессу развития.
Delegations, welcoming South Sudan into the community of nations, recognized the immense challenges of building a new state, especially after decades of conflict, limited capacity and infrastructure and extremely low development indicators. Приветствуя Южный Судан в сообществе наций, делегации признали масштабные задачи по созданию нового государства, особенно после десятилетий конфликтов, с учетом ограниченного потенциала и инфраструктуры и чрезвычайно низких показателей в области развития.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 30)
It was also stressed that coordination of the global, regional and national responses to HIV/AIDS remains an immense challenge. Было также подчеркнуто, что исключительно важной задачей по-прежнему является координация деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Given the number of bases in and around Antarctica, the potential for disrupting normal soil processes is immense. При том количестве баз, которые созданы в Антарктиде и вблизи нее, потенциальная вероятность нарушения нормального хода почвенных процессов исключительно велика.
Despite the improvement in the security situation, the humanitarian needs in Chad remain immense. Несмотря на улучшение ситуации в плане безопасности, гуманитарные потребности в Чаде по-прежнему исключительно велики.
The United Nations has immense potential to serve humanity well, within the framework of multilateralism. Ее эффективность или неудачи зависят исключительно от государств-членов и их подходов.
The frontiers of space promise immense benefits for development in diverse fields for the whole of mankind, and it is essential to strive towards an international order which ensures that space is used exclusively for peaceful purposes. Космические рубежи сулят нам колоссальные выгоды в плане развития в различных областях применительно ко всему человечеству, и существенно важно добиваться такого международного порядка, который обеспечивал бы использование космоса исключительно в мирных целях.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 11)
The immense size and changing clouds of Jupiter entranced him. Гигантский размер и переменчивые облака Юпитера очаровывали его.
At this time, an immense glacier, over a mile thick, covered what is now New England. В то время гигантский ледник, более чем в милю толщиной, покрывал территорию Новой Англии.
The International Law Commission had furthermore intended that, without amendment of the Charter, the Security Council should become an immense centre of international power, authorized to legislate and having the functions of a department of public prosecution. Кроме того, КМП сделала попытку, направленную на то, чтобы без изменения Устава превратить Совет Безопасности в гигантский центр международной власти, наделенный законодательными и прокурорскими полномочиями.
For the first time, the international media were obliged to recognize the immense and impressive support that existed for the Government and the President of the Republic. Международные средства массовой информации были впервые вынуждены признать гигантский масштаб и впечатляющий характер той поддержки, которой пользуются правительство и президент Республики.
The enormous number of applications puts immense pressure both on the human resources case officers and the programme managers responsible for reviewing and recommending candidates, which may significantly delay the recruitment process. Гигантский объем заявлений создает невероятную нагрузку для работников кадровой службы и руководителей программ, отвечающих за рассмотрение кандидатур и вынесение по ним рекомендаций, и может существенно затянуть процесс набора кадров.
Больше примеров...
Необъятный (примеров 2)
Immensity... because it's so immense. Необъятность... потому что он такой необъятный.
Well, I was thinking... the ocean's not so immense. Ну, я думал... что океан не необъятный.
Больше примеров...