You can imitate me, make fun of me if you like. | Можешь имитировать меня, даже высмеивать, если хочешь. |
I've spent enough time with drug addicts in my life, I can imitate them in my sleep. | Я провел немало времени с наркоманами за свою жизнь, я могу имитировать их во сне. |
Over time the Japanese developed the ability to absorb, imitate, and finally assimilate those elements of foreign culture that complemented their aesthetic preferences. | С течением времени японцы выработали способность впитывать, имитировать и наконец ассимилировать подобные элементы пришлой культуры, таким образом обогащая собственные эстетические вкусы. |
The first three were the work of the finest fib in the forest, the superb lyrebird, which can imitate just about any sound it hears. | Первые три сигнала - голос лучшего лесного враля - лирохвоста обыкновенного, способного имитировать почти любой услышанный им звук. |
Figured once she could imitate French, she'd have no trouble imitating English. | То есть, когда она сможет имитировать французский она сможет имитировать и английсмкий. |
And respect, admire and imitate. | И они будут их почитать, уважать, подражать им. |
I can't understand how this thief can imitate me so perfectly. | Я не понимаю, как у этого вора получается так мне подражать. |
I can understand 1 7 major human and Saurian languages and imitate many natural sounds | Я понимаю 17 человеческих и динозаврских языков и могу подражать многим звукам. |
And I claim that what happened was the sudden emergence of a sophisticated mirror neuron system, which allowed you to emulate and imitate other people's actions. | Я утверждаю, что суть произошедшего - во внезапном появлении сложной системы зеркальных нейронов, позволяющей подражать и имитировать действия других. |
Can't you imitate any quieter animal? | Нёльзя подражать тихому звёрю? |
If you're going to have someone imitate Kroll, it's ought to be more convincing. | Если кто-то у вас должен изображать Кролла, то пусть хотя бы будет более убедительным. |
To think that someone would actually dress up and try and imitate this hypocrisy. | Думаешь, если надел рясу, можешь изображать из себя святошу и лицемерить... |
You must imitate them again, the people from jail. | Изобрази кого-нибудь опять из сидевших в тюрьме. |
Spud, imitate an animal. | Эй, Малёк! Изобрази животное, братан. |
They could easily imitate the North Vietnamese strategy of professing to accept a compromise peace settlement in order to secure a foreign military withdrawal. | Они легко смогут сымитировать северо-вьетнамскую стратегию подтверждения согласия с компромиссным решением о мире, для того чтобы гарантировать вывод иностранных войск. |
You're telling me that this thing can imitate anything it touches? | Ты хочешь сказать... что эта штука может сымитировать всё, до чего дотронется? |
All other species on this planet are gene machines only, they don't imitate at all well, alone are gene machines and meme machines as well. | Все остальные виды на земле являются только ген-машинами, у них едва ли развито подражание, если вообще оно есть. |
All other species on this planet are gene machines only, they don't imitate at all well, hardly at all. | Все остальные виды на земле являются только ген-машинами, у них едва ли развито подражание, если вообще оно есть. |