| You can imitate me, make fun of me if you like. | Можешь имитировать меня, даже высмеивать, если хочешь. |
| They'll imitate what you do, physically. | Они будут физически имитировать ваши действия. |
| Local entrepreneurs may imitate TNC products and management techniques or gain access to non-traditional markets. | Местные предприниматели могут имитировать продукцию и методы управления ТНК или получать доступ на нетрадиционные рынки. |
| It can't imitate inorganic material. | Существо не способно имитировать неорганику. |
| Specific projectors could imitate the light changes of such variable stars as Algol or Omicron Ceti, and other projectors could produce images of the constellations, of specific historical comets, compass points and other astronomical phenomena. | Специальные проекторы могли имитировать колебания светимости таких переменных звёзд, как Алголь и Мира (звезда), другие же могли создавать изображения созвездий, исторически важных комет, сторон света и разных астрономических феноменов. |
| He was an only child and loved to play piano, imitate TV actors, and perform magic tricks. | Он был единственным ребенком в семье и любил в свободное время играть на фортепиано, подражать телевизионным актёрам, а также выполнять фокусы. |
| Can humans not imitate plants and capture its energy? | Могут ли люди подражать растениям и улавливать его энергию? |
| I can understand 1 7 major human and Saurian languages and imitate many natural sounds | Я понимаю 17 человеческих и динозаврских языков и могу подражать многим звукам. |
| In general, other films which may fall in these categories are either subject to a higher classification or to cuts, for instance, when they show techniques which younger people could imitate copycat-like. | Что касается других фильмов, могущих подпасть под эту категорию, то, как правило, они подвергаются более высокой классификации или из них вырезаются запретные кадры, демонстрирующие, например, методы, которым, возможно, захочет подражать молодежь. |
| "When the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger." | "Когда ж нагрянет ураган войны, Должны вы подражать повадке тигра." |
| If you're going to have someone imitate Kroll, it's ought to be more convincing. | Если кто-то у вас должен изображать Кролла, то пусть хотя бы будет более убедительным. |
| To think that someone would actually dress up and try and imitate this hypocrisy. | Думаешь, если надел рясу, можешь изображать из себя святошу и лицемерить... |
| You must imitate them again, the people from jail. | Изобрази кого-нибудь опять из сидевших в тюрьме. |
| Spud, imitate an animal. | Эй, Малёк! Изобрази животное, братан. |
| They could easily imitate the North Vietnamese strategy of professing to accept a compromise peace settlement in order to secure a foreign military withdrawal. | Они легко смогут сымитировать северо-вьетнамскую стратегию подтверждения согласия с компромиссным решением о мире, для того чтобы гарантировать вывод иностранных войск. |
| You're telling me that this thing can imitate anything it touches? | Ты хочешь сказать... что эта штука может сымитировать всё, до чего дотронется? |
| All other species on this planet are gene machines only, they don't imitate at all well, alone are gene machines and meme machines as well. | Все остальные виды на земле являются только ген-машинами, у них едва ли развито подражание, если вообще оно есть. |
| All other species on this planet are gene machines only, they don't imitate at all well, hardly at all. | Все остальные виды на земле являются только ген-машинами, у них едва ли развито подражание, если вообще оно есть. |