| The brake might be imaginary, but that stop sign you just ran wasn't. | Тормоз может быть и воображаемый, Но стоп-сигнал, который ты только что проехала - нет. |
| A brother that never existed, a phantom colony, imaginary distress calls, the creation of these weapons. | Брат, которого никогда не было, призрачная колония, воображаемый сигнал бедствия, создание этого оружия. |
| I realized you were imaginary. | Я осознал, что ты воображаемый. |
| I was having an imaginary fight with the meany moms, and I was winning, too. | Веду воображаемый спор со злобными мамашами. В котором, кстати, одерживаю верх. |
| As a planet moves along its orbit, it sweeps out in a given period of time, an imaginary wedge-shaped area. | Двигаясь по орбите, каждая планета за данный промежуток времени отмеряет воображаемый сектор. |
| We're the chosen ones, not some imaginary savior. | Это мы избранные, а не какой-то мнимый спаситель. |
| You begin with $200 of "federal" money - either monopoly money or an imaginary bank account - and a "local" or "personal" money account, with an initial balance of zero "cc" dollars. | Вы начинаете с $200 из долларов «федеральной» деньг - или деньг монополии или мнимый счет в банк - и «local» или «личный» учет деньг, с первоначально балансом zero «cc». |
| I think so. for you are one, and I another, and the whole court is imaginary and all this is... a dream. | О да, ты, я и целый мнимый двор, и всё это сон. |
| Joey had an imaginary childhood friend. | "У Джоуи был в детстве вымышленный друг." |
| And then there's this second world, an imaginary world that I'm talking about now, where, like, let's say you had a... really nice American friend. | И второй мир, вымышленный, о котором я и говорю, где, скажем, у тебя был хороший американский друг. |
| That is because, if talks on the future status are to begin on the basis of the report and the recommendations of the Secretary-General for launching a comprehensive review of the standards implementation, we have to have concrete and not imaginary progress in Kosovo and Metohija. | Поскольку, если переговоры о будущем статусе будут основываться на докладе и рекомендациях Генерального секретаря относительно проведения всеобъемлющего обзора осуществления стандартов, то мы должны будем иметь конкретный, а не вымышленный прогресс в Косово и Метохии. |
| Who wants imaginary cake? | Кто хочет вымышленный пирог? |
| As much as I hate to break up this revival meeting, but I did promise the hubby we'd go imaginary house hunting, so... | Жаль прерывать собрание секты, но я обещала пойти с муженьком на вымышленный осмотр домов... |
| It cannot be blind luck or some imaginary relative who saves us. | Это не может быть слепая удача или выдуманный родственник, который нас спас. |
| It was up to me to decide... when the imaginary character had given way... to the real one if there ever was a real one. | Трудно понять в какой момент выдуманный персонаж был забыт, и появился реальный герой, если он вообще существует. |
| Val... The cat's imaginary. | Вал. Кот выдуманный. |
| The imaginary man has a hotel? | Выдуманный человек живёт в отеле? |
| Is this hotel imaginary, too? | А отель тоже выдуманный? |
| The Cure released their debut album Three Imaginary Boys in May 1979. | The Cure выпустили в свет свой дебютный альбом Three Imaginary Boys в мае 1979 года. |
| That same year Three Imaginary Boys was repackaged for the American market as Boys Don't Cry, with new artwork and a modified track list. | В том же году Three Imaginary Boys был выпущен на американский рынок под названием Boys Don't Cry. |
| In 2006, Joseph Henry Press published another Derbyshire book of popular mathematics: Unknown Quantity: A Real And Imaginary History of Algebra. | В 2006 году Дербишир опубликовал очередную книгу о математике - Unknown Quantity: A Real And Imaginary History of Algebra. |
| "Imaginary Battle" samples "Church of the KLF" from The KLF's 1991 album The White Room. | «Imaginary Battle» содержит семплы «Church Of The KLF» группы The KLF из альбома 1991 года The White Room. |
| Arthur Cayley in 1879 in The Newton-Fourier imaginary problem was the first to notice the difficulties in generalizing Newton's method to complex roots of polynomials with degree greater than 2 and complex initial values. | В 1879 году Артур Кэли в работе «Проблема комплексных чисел Ньютона - Фурье» (англ. «The Newton-Fourier imaginary problem») был первым, кто отметил трудности в обобщении метода Ньютона на случай мнимых корней полиномов степени выше второй и комплексных начальных приближений. |