Английский - русский
Перевод слова Imaginary

Перевод imaginary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воображаемый (примеров 67)
The inclusion of hand-held penciled sketches over a portion of the original photos allows Heine to enhance reality and open doors to an imaginary world. Размещение нарисованных карандашом от руки эскизов на оригинальных фотографиях позволяет Хайне дополнить реальность и открыть двери в воображаемый мир.
Is his imaginary father important for some reason? А этот его воображаемый отец так важен?
Honey, are you holding an imaginary glass? Дорогая, у тебя в руках воображаемый бокал?
He was an imaginary waiter. Он был воображаемый официант.
Elsewhere, Camus draws our attention to the creative nature of human beings' a priori capacity, when he says that works of art present us with an imaginary world which, however, constitutes a correction to the real world... А.Камю в другом месте обращает наше внимание на творческую природу априорной способности человека, когда заявляет, что в творениях искусства перед нами предстает «воображаемый мир, представляющий собой, однако, поправку к миру реальному... Роман кроит судьбу по заранее приготовленной мерке.
Больше примеров...
Мнимый (примеров 3)
We're the chosen ones, not some imaginary savior. Это мы избранные, а не какой-то мнимый спаситель.
You begin with $200 of "federal" money - either monopoly money or an imaginary bank account - and a "local" or "personal" money account, with an initial balance of zero "cc" dollars. Вы начинаете с $200 из долларов «федеральной» деньг - или деньг монополии или мнимый счет в банк - и «local» или «личный» учет деньг, с первоначально балансом zero «cc».
I think so. for you are one, and I another, and the whole court is imaginary and all this is... a dream. О да, ты, я и целый мнимый двор, и всё это сон.
Больше примеров...
Вымышленный (примеров 13)
And what imaginary character are you? И что ты за вымышленный персонаж?
The imaginary man has a hotel? Вымышленный человек владеет отелем?
Is this hotel imaginary, too? А отель тоже вымышленный?
What imaginary character are you? Что ты за вымышленный персонаж?
Anyway, finally settled on kind of this kind of a look, little poufy body, a little imaginary character. В конце концов, остановились на таком внешнем виде, маленький вымышленный персонаж с маленьким пушистым тельцем.
Больше примеров...
Выдуманный (примеров 5)
It cannot be blind luck or some imaginary relative who saves us. Это не может быть слепая удача или выдуманный родственник, который нас спас.
It was up to me to decide... when the imaginary character had given way... to the real one if there ever was a real one. Трудно понять в какой момент выдуманный персонаж был забыт, и появился реальный герой, если он вообще существует.
Val... The cat's imaginary. Вал. Кот выдуманный.
The imaginary man has a hotel? Выдуманный человек живёт в отеле?
Is this hotel imaginary, too? А отель тоже выдуманный?
Больше примеров...
Imaginary (примеров 7)
That same year Three Imaginary Boys was repackaged for the American market as Boys Don't Cry, with new artwork and a modified track list. В том же году Three Imaginary Boys был выпущен на американский рынок под названием Boys Don't Cry.
In 2006, Joseph Henry Press published another Derbyshire book of popular mathematics: Unknown Quantity: A Real And Imaginary History of Algebra. В 2006 году Дербишир опубликовал очередную книгу о математике - Unknown Quantity: A Real And Imaginary History of Algebra.
These recordings were compiled on the tape Prayer for the Soul in September 1983 and released on the Acid Tapes label, then run by future Imaginary Records boss, Alan Duffy. Эти записи были собраны на аудиокассете Ргауёг for the Soul в сентябре 1983 и выпущены лейблом Acid Tapes, который был создан будущим боссом Imaginary Records Аланом Даффи.
"Imaginary Battle" samples "Church of the KLF" from The KLF's 1991 album The White Room. «Imaginary Battle» содержит семплы «Church Of The KLF» группы The KLF из альбома 1991 года The White Room.
Arthur Cayley in 1879 in The Newton-Fourier imaginary problem was the first to notice the difficulties in generalizing Newton's method to complex roots of polynomials with degree greater than 2 and complex initial values. В 1879 году Артур Кэли в работе «Проблема комплексных чисел Ньютона - Фурье» (англ. «The Newton-Fourier imaginary problem») был первым, кто отметил трудности в обобщении метода Ньютона на случай мнимых корней полиномов степени выше второй и комплексных начальных приближений.
Больше примеров...