| Ilia, help us make direct contact with V'Ger. | Илия... помоги нам связаться напрямую с В'джером. |
| E 673: Replacement of Deva by Ilia (Romania). | Е 673: замена города Дева на Илия (Румыния). |
| New overall reference: E 583 Săbăoani - Iaşi - Sculeni - Beltzy - Mohelerpodolsc - Vinnitza - Zhitomir. E 673: Replacement of Deva by Ilia. | Новое общее обозначение: Е 583 Сэбэоани - Яссы - Скулень - Бельцы - Могилев-Подольский - Винница - Житомир. Е 673: замена города Дева на Илия. |
| E673: Lugoj - Sacamas (Ilia) (secretariat note: itinerary of E673 appears as Lugoj - Deva) | Е673: Лугож - Сакамаш (Илия) (примечание секретариата: маршрут Е673 указан как Лугож - Дева) |
| Ilia enjoyed this game. | Илия наслаждалась этой игрой. |
| In 2002, Kralev convinced businessman Ilia Pavlov to buy the club. | В 2002 году Кралев убедил бизнесмена Илья Павлова, купить клуб. |
| In 1823 Prince Ilia was transferred to the Izmailov Guards Regiment with the promotion to colonel. | В 1823 году князь Илья был переведен в Измайловский лейб-гвардии полк и получил чин полковника. |
| So, Ilia will be my son now. | Так что, Илья теперь будет моим сыном. |
| Mr. Ilia Ilyin presented the main results of the EMEP assessment report on the trends in heavy metals and POPs. | Г-н Илья Ильин сообщил об основных результатах оценочного доклада ЕМЕП по трендам тяжелых металлов и СОЗ. |
| Mr. Ilia Ilyin reported on results of the intercomparison study of numerical models for the long-range transport of Hg. Seven models from Europe and North America had participated in stage II. | Г-н Илья Ильин сообщил о результатах сравнительного исследования численных моделей дальнего переноса Нg. На этапе II проводилось сопоставление семи моделей, разработанных в Европе и Северной Америке. |
| Decker is distraught over the loss of Ilia, with whom he had a romantic history. | Декер расстроен потерей Илии, с которой у него была романтическая история. |
| The wedding received the blessing of Patriarch Ilia II of Georgia, who was very supportive of the joining of the Bagration-Gruzinsky and Bagration-Mukhransky lines. | Брак получил благословение Католикоса-Патриарха Грузии Илии II, который стремился к соединению Багратион-Грузинской и Багратион-Мухранской линий Дома Багратиони. |
| Avramopoulos was born at Athens in 1953, into a family which had originally come from Ilia and Elliniko in Arcadia. | Димитрис Аврамопулос родился в Афинах в 1953 году в семье, происходящей из Илии и Аркадии. |
| Much of the rewriting had to do with the relationships of Kirk and Spock, Decker and Ilia, and the Enterprise and V'ger. | Большая часть переписывания была связана с отношениями Кирка и Спока, Декера и Илии, а также «Энтерпрайза» и «Ви-Джера». |
| No significant progress thus far, reviving Ilia memory patterns within the alien probe. | К этому моменту, не произошло никакого существенного прогресса в восстановлении образцов памяти Илии у инопланетного разведчика. |
| A probe appears on the bridge, attacks Spock and abducts the navigator, Ilia. | На мостике появляется зонд, который атакует Спока и похищает штурмана Илию. |
| That probe, in another form, is what killed Ilia! | Этот разведчик, другими словами, то что убило Илию. |
| Since 2012 - Professor of Law at Ilia State University (Georgia) | С 2012 года - профессор права в Государственном университете им. Ильи Чавчавадзе (Грузия). |
| Since April 2010 - Head of the Centre for Constitutional Studies at Ilia State University (Georgia), supervising research on constitutional justice, legal reform, society development and democratic transformation | С апреля 2010 года - глава Центра конституционных исследований Государственного университета им. Ильи Чавчавадзе (Грузия), руководитель исследований по вопросам конституционного правосудия, правовой реформы, развития общества и демократических преобразований. |
| You did have a relationship with Lieutenant Ilia, Commander. | У Вас же были взаимоотношения с лейтенантом Илией, коммандер. |
| Mr. Pencho Nenov, Vice-Executive Director of Invest Bulgaria Agency shared words of congratulations and cut the ribbon to officially open the Practice Facility together with the owners and founders of Golf Club Ibar - Mr. Kiril Nedev and Mr. Ilia Lazarov. | Г-н Пенчо Ненов, заместитель исполнительного директора Болгарского агентства по инвестициям, произнес приветствие и разрезал ленту на официальном открытии Тренировочного поля для гольфа, вместе с владельцами и основателями Гольф-клуба "Ибар" г-ном Кирилом Недевым и г-ном Илией Лазаровым. |