After a month, Igor and two other Russian mercenaries asked to be paid the money they had earned and sent back to Russia, which was in accordance with the terms of their contract. | По истечении месячного срока Игорь и двое русских наемников попросили выплатить им заработанные деньги и отправить их в Россию, что соответствовало условиям договора. |
According to the 2012 declaration filed and posted on the Government of the Russian Federation's website, Igor Shuvalov is the wealthiest member of the government. | Согласно поданной декларации, размещённой на сайте правительства Российской Федерации, за 2012 год, Игорь Иванович Шувалов является самым богатым членом правительства. |
Igor is not true! | Да! Игорь, это все ложь! |
I have it, Igor. | Он у меня, Игорь. |
You were right, Igor. | Ты был прав, Игорь. |
In 2008, at the ART4.RU Museum there was a large-scale exhibition coincided with the 70th anniversary of the artist Igor Vulokh. | В 2008 году, в частном музее ART4.RU, состоялась одна из самых масштабных выставок Игоря Вулоха, приуроченная к 70-летнему юбилею художника. |
In 2013, with Altman's active engagement the retrospective exhibition of classic Russian abstraction by Igor Vulokh was opened at the Moscow Museum of Modern Art. | В 2013 году при его активном участии в Московском Музее современного искусства открылась ретроспективная выставка классика российской абстракции Игоря Вулоха. |
From an amateur rock band with its other members moved to the VIA Hello, Song, at that time under the direction of Igor Matvienko, at the Krasnodar Philharmonic, where he played from 1983 to 1986. | Из любительской рок-группы вместе с ее другими участниками перешел в ВИА «Здравствуй, Песня», на тот момент под управлением Игоря Матвиенко, при Краснодарской филармонии, где играл с 1983 по 1986 год. |
The older brother of actor Igor Livanov. | Старший брат актёра Игоря Ливанова. |
He studied composition with Vincent Persichetti, Alexandre Tansman and Aaron Copland, and conducting with Igor Markevitch. | Изучал композицию под руководством Винсента Персикетти, Александра Тансмана, Аарона Копланда, дирижерское искусство - под руководством Игоря Маркевича. |
V (1998) - recorded by Igor Vasilyev at the house of Alexander Ageev in Moscow January 20, 1986, and by Mark Kopelev at a concert in Novosibirsk of Leningrad in December 1985 and July 1986. | 1998 - V - записано Игорем Васильевым дома у Александра Агеева (Москва) 20 января 1986 года, Марком Копелёвым на концерте в Новосибирске 21 декабря 1985 года и летом 1986 года, предположительно в Ленинграде. |
I (1998) - recorded at Viktor Alisov and Igor Vasiliev's home studio in Moscow on September 17 to 19, 1984, at a home concert at Cherepovets in the summer of 1984 and by Sergey Firsov at his home in Leningrad in September 1985. | 1998 - I - записано Виктором Алисовым и Игорем Васильевым в домашней студии в Москве 17-19 сентября 1984 года, на домашнем концерте в Череповце летом 1984 года и Сергеем Фирсовым у себя дома в Ленинграде в сентябре 1985 года. |
You'll get to keep him for yourself, along with Harvey, Igor... and that South American. | Заберите его себе, вместе с Харви, Игорем и тем южноамериканцем. |
The final edition of the sound was made by Igor Podolchak and Igor Durych in 2011. | Окончательная редакция звука была сделана Игорем Подольчаком та Игорем Дюричем в 2011 году. |
Me and Igor are probably going to leave you anyway | Мы с Игорем всё-равно наверное от Вас уедем |
In 2012 the festival was given to Igor Pylaev and the team of organizers Geekers. | В 2012 году фестиваль был передан Игорю Пылаеву и команде организаторов Geekers. |
Called by the princess to answer, the Prince of Galich conducts himself impertinently, threatening her and Prince Igor. | Призванный княгиней к ответу, Галицкий держится с сестрой вызывающе дерзко, угрожая ей и Игорю. |
In 1999, through the friend of her father Andrey Pryazhnikov, the disc with the song "Hijo De La Luna" performed by Dubtsova came to the well-known producer Igor Matvienko, who was just recruiting the participants for a new band. | В 1999 году через друга её отца Андрея Пряжникова диск с песней «Hijo De La Luna» в исполнении попал к известному продюсеру Игорю Матвиенко, который как раз набирал участниц в новую группу. |
You can return to Igor Johnny Walkman? | Ты мог бы привести Игорю... Джонни Уокмана? |
Two warriors, Skula and Yeroshka, secretly leave Prince Igor's army. | Внезапно темнеет, начинается солнечное затмение. Народ и бояре видят в этом недобрый знак, дурное предзнаменование и советуют Игорю отложить поход. |
Igor has someone else in mind for your role. | У Игора что-то на уме насчёт твоей роли. |
Igor here, they're coming out. | Всем от Игора. Они вышли. |
The Committee elected, by acclamation, Mr. Igor V. Goumeny (Ukraine) as Rapporteur. | Комитет путем аккламации избрал Докладчиком г-на Игора В. Гумэнного (Украина). |
The Meeting observed one minute's silence in memory of Mr Igor Vucer, who had represented Slovenia at meetings under the Convention and who had passed away at the end of 2004. | Совещание почтило минутой молчания память скончавшегося в конце 2004 года г-на Игора Вуцера, который представлял Словению на совещаниях, проводимых в рамках Конвенции. |
He won in the final 10-8 against Brazilian Igor Figueiredo. | В финале он выиграл у бразильца Игора Фигейрэдо со счётом 10:8. |
Charlotte, Mr. Igor wants to meet you. | Шарлотта, мистер Айгор хочет с тобой познакомиться. |
Mr. Igor, may I present my fiancée, Miss Duncan. | Мистер Айгор, позвольте представить вам, моя невеста - мисс Дункан. |
Mr. Igor, I'm so glad you're here. | Мистер Айгор, как я рада, что вы здесь. |
I wouldn't be too disappointed, Mr. Igor. | Надеюсь, вы этим не огорчены, мистер Айгор? |
Good evening, Mr. Igor. | Добрый вечер, мистер Айгор. |
Prince Igor lyrics by Warren G. | Òåêñò ïåñíè Prince Igor îò Warren G. |
Igor Lazić (born 30 October 1979) is a Slovenian football defender. | Igor Lazič; 30 октября 1979) - словенский футболист. |
Frédéric François entered the 21st century by publishing his second book, Ma vie (Editions Hors Collection) with the journalist Serge Igor, where he talks about his life as never before, and opens his personal photo archives for the first time. | Третье тысячелетие Фредерик Франсуа начал с того, что в свет вышла его вторая книга, Ма vie (издательство Hors Collection), в сотрудничестве с журналистом Сержем Игором (Serge Igor), которому он пересказывал свою жизнь, чего он никогда не делал прежде. |
Igor Genibel announced an improved packages overview page. | Игорь Генибэль (Igor Genibel) анонсировал доработанную страницу обзора пакетов. |
Igor Cassina (Italian pronunciation:; born August 15, 1977 in Seregno, at the time Province of Milan) is an Italian gymnast who won gold in the men's horizontal bar at the 2004 Summer Olympics in Athens. | Игор Кассина (итал. Igor Cassina, итальянский произношение:; родился 15 августа 1977 года в Сереньо, провинция Милан) - итальянский гимнаст, который выиграл золото на летних Олимпийских играх 2004 года в Афинах на перекладине. |
This is especially typical of Scandinavian Teutons (the Younger Edda), but also, as witnessed by the "Lay of Igor's Warfare", partially of the Russian Slavs. | Особенно это характерно для скандинавских германцев («Младшая Эдда»), но отчасти, как показывает «Слово о полку Игореве», и для руссо-славян. |
Recording was hasty; it was obviously interrupted as it is hard to believe that the Russia heroic epos is limited only to the "Lay of Igor's Warfare". | Запись велась явно поспешно, ей мешали, ибо невозможно представить, чтобы русская героическая литература ограничивалась только «Словом о полку Игореве». |
In «the Word about shelf Igor» this title is used in relation to Tmutorokansky Prince Oleg Svjatoslavovich. | В «Слове о полку Игореве» титул этот употреблен по отношению к Тмутороканскому князю Олегу Святославовичу. |
These works represent the pinnacle of the Dāḡestānī epic genre; their significance to the mountain peoples "can be compared to that of Slovo o polku Igoreve (The lay of the army of Igor) in Russian epic poetry". | Эти сочинения представляют собой вершину дагестанского эпического жанра, их значение для горных народов может быть сравнимо только со значением «Слова о полку Игореве» для русской эпической поэзии. |
The next ruler was Igor Svyatoslavich - the hero of "The Tale of Igor's Campaign". | Следующим владельцем Гомеля был Игорь Святославич - герой «Слова о полку Игореве». |