| Igor developed the idea of undermining the cave, so that the Jungle will collapse and be flooded. | Игорь разработал идею подорвать пещеру, чтобы джунгли ушли под воду. |
| His name's Igor Beltzky, Russian mafia. | Его зовут Игорь Бельцкий, русская мафия. |
| I have it, Igor. | Он у меня, Игорь. |
| My name is Igor Hnizdo. | Меня зовут Игорь Гниздо. |
| Designer Igor Gulyaev is known to a wide audience for his magnificent products made from luxury fur. | Дизайнер Игорь Гуляев известен широкой публике своими великолепными изделиями из меха класса люкс. |
| Durst was once recorded saying he wanted to "Igor" Douglas. | Дёрст когда-то сказал, что хочет «Игоря» Дугласа. |
| It supported independent statehood for Transnistria and opposed the administration of President Igor Smirnov. | Она поддержала идею независимого государства для Приднестровья и выступила против администрации президента Игоря Смирнова. |
| After principal photography was completed, Milius sent him two copies of the edited film: one without music, and the other with its scenes set to works by Richard Wagner, Igor Stravinsky, and Sergei Prokofiev, to illustrate the emotional overtones he wanted. | По завершении основных съёмок Милиус прислал ему две копии фильма: одну без музыки, и вторую со сценами, подстроенными под музыку Рихарда Вагнера, Игоря Стравинского и Сергея Прокофьева, чтобы описать эмоциональные подтексты, которые ему нужны. |
| Mr. Igor V. Goumenny; | г-на Игоря В. Гуменного; |
| Igor Vulokh's solo exhibition at Segodnya Gallery was the first time that the broad Russian public could get acquainted with his work. | Персональная выставка Игоря Вулоха в Московской галерее «Сегодня» дала возможность широкой российской аудитории впервые познакомиться с его творчеством. |
| From 2006 to 2010 Anton Belyaev worked as a musical producer with Tamara Gverdtsiteli, Igor Grigoriev, Maxim Pokrovsky and Polina Gagarina. | С 2006 по 2013 Антон Беляев работал в качестве музыкального продюсера с Тамарой Гвердцители, Игорем Григорьевым, Максимом Покровским, Полиной Гагариной. |
| (b) On 14 July 1998 the 246 team took two sets of 40 swipe samples of some specific warhead remnants chosen by the inspectors Tim Blades and Igor Mitrokhin for further analysis at French and Swiss laboratories. | Ь) 14 июля 1998 года группа 246 отобрала два набора из 40 проб с некоторых остатков конкретных боеголовок, отобранных инспекторами Тимом Блейдзом и Игорем Митрохиным для дальнейшего анализа во французской и швейцарской лабораториях. |
| Also, in the post-war years, Augusts Strautmanis continued to successfully participate in the Latvian Chess Championships - after the second place in 1946 (Alexander Koblencs won it) he became the Latvian Champion of 1948 (after winning the additional fight with Igor Zhdanov). | После окончания войны Аугуст Страутманис успешно участвует в послевоенных чемпионатах Латвии - занимает второе место в 1946 году (победил Александр Кобленц), а в 1948 году после победы в дополнительном матче над Игорем Ждановым становится чемпионом. |
| Arctic Classical MusicFest The Arctic Classical Music Fest was founded in 2014 by Kogan and Igor Koshin, Governor of the Nenets Autonomous Okrug. | Арктический фестиваль классической музыки Арктический фестиваль классической музыки был основан в 2014 году Дмитрием Коганом и губернатором Ненецкого автономного округа - Игорем Кошиным. |
| In 1185 Hzak took part in the battle with Igor Svyatoslavich as an ally of Konchak, and Roman Hzych, a son of Hzak, captured Vsevolod Svyatoslavich, who is a brother of Igor. | В 1185 году Гзак участвовал как союзник Кончака в битве с Игорем Святославичем, а его сын Роман Кзич взял в плен Всеволода Святославича - брата Игоря. |
| Igor couldn't care less, but Grishka was so angry! | Там повсюду были папарацци. Игорю плевать, но Гришку это бесит. |
| During the next chase, Igor almost managed to escape from the island in a small boat, but he collided against the iceberg (who goes to the banks of the Jungle along with the egg), preventing the koala to leave the shore. | Во время очередной погони Игорю почти удалось сбежать с острова на небольшой лодке, но он столкнулся с айсбергом, который не дал коале покинуть берег. |
| I'll just have Igor bring a villager up to my castle. | Я тогда прикажу Игорю притащить крестьянина в мой замок. |
| "Igor's Boogie" is a reference to a major Zappa influence, composer Igor Stravinsky. | Композиция «Igor's Boogie» является отсылкой к композитору Игорю Стравинскому. |
| Two warriors, Skula and Yeroshka, secretly leave Prince Igor's army. | Внезапно темнеет, начинается солнечное затмение. Народ и бояре видят в этом недобрый знак, дурное предзнаменование и советуют Игорю отложить поход. |
| Now, to shrink Igor and steal his monster. | Теперь уменьшить Игора и украсть чудовище. |
| I hope I can still do a decent audition without Igor's help. | Я надеюсь что смогу пройти решающее прослушивание без помощи Игора. |
| I can just picture Igor and his monster now, plotting their deadly combat maneuvers. | Я могу представить Игора и его чудовище теперь, планирующих свои смертельные действия. |
| I'm seeing a real Igor. | Я вижу настоящего Игора. |
| This is the first album featuring drummer Jean Dolabella, since the departure of Igor Cavalera in 2006. | Это первый альбом Sepultura с новым барабанщиком Джином Долабеллой, пришедшим в группу после ухода Игора Кавалеры в 2006. |
| I'd be glad to, Mr. Igor. | Вы очень любезны, мистер Айгор. |
| Mr. Igor, may I present my fiancée, Miss Duncan. | Мистер Айгор, позвольте представить вам, моя невеста - мисс Дункан. |
| Good evening, Mr. Igor. | Добрый вечер, мистер Айгор. |
| Charlotte, Mr. Igor. | Шарлотта - это мистер Айгор. |
| It was Igor at the Wax Museum. | Это мистер Айгор из музея восковых фигур. |
| Prince Igor lyrics by Warren G. | Òåêñò ïåñíè Prince Igor îò Warren G. |
| Frédéric François entered the 21st century by publishing his second book, Ma vie (Editions Hors Collection) with the journalist Serge Igor, where he talks about his life as never before, and opens his personal photo archives for the first time. | Третье тысячелетие Фредерик Франсуа начал с того, что в свет вышла его вторая книга, Ма vie (издательство Hors Collection), в сотрудничестве с журналистом Сержем Игором (Serge Igor), которому он пересказывал свою жизнь, чего он никогда не делал прежде. |
| Igor Genibel announced an improved packages overview page. | Игорь Генибэль (Igor Genibel) анонсировал доработанную страницу обзора пакетов. |
| Igor Rattaj, partner of the J&T Group, spoke in the HN Club. | В HN Клубе выступал также партнер группы J&T Игор Раттай (Igor Rattaj). |
| It s all about Igor Butman Big Band, which was founded 10 years ago by a renowned saxophone player Igor Butman and arranger Vitaly Dolgov. | 10 лет назад саксофонист Игорь Бутман и аранжировщик Виталий Долгов собрали легендарный Igor Butman Big Band, который с тех пор активно гастролирует в России, Европе и США. |
| Unlike Russian epics, the "Lay of Igor's Warfare" was not a piece of literary art meant for oral transmission to vulgar watchers. | «Слово о полку Игореве», в отличие от былин, не было произведением, предназначенным для устной передачи народным хранителям. |
| The "Lay of Igor's Warfare" gave us the name of the man associated among both contemporaries and offsprings with one side of this epic process. | «Слово о полку Игореве» донесло до нас имя человека, олицетворившего одну из граней этого эпохального процесса в глазах современников и потомков. |
| Recording was hasty; it was obviously interrupted as it is hard to believe that the Russia heroic epos is limited only to the "Lay of Igor's Warfare". | Запись велась явно поспешно, ей мешали, ибо невозможно представить, чтобы русская героическая литература ограничивалась только «Словом о полку Игореве». |
| Everything attested that this monument was of a new architectural style which was formed in Rus at the end of the 12th century, at the time of «The Word to the Honour of Prince's Igor Regiment». | Все свидетельствовало о том, что это памятник нового архитектурного стиля, который сформировался на Руси в конце XII века, во времена «Слова о полку Игореве». |
| These works represent the pinnacle of the Dāḡestānī epic genre; their significance to the mountain peoples "can be compared to that of Slovo o polku Igoreve (The lay of the army of Igor) in Russian epic poetry". | Эти сочинения представляют собой вершину дагестанского эпического жанра, их значение для горных народов может быть сравнимо только со значением «Слова о полку Игореве» для русской эпической поэзии. |