The force of ideas is a major asset of the United Nations and UNCTAD in particular, Mr. Iglesias said. | Г-н Иглесиас отметил, что сила идей является одним из основных достоинств Организации Объединенных Наций, и в частности ЮНКТАД. |
Karina Iglesias versus Judith Hill. | Карина Иглесиас против Джудит Хилл. |
Keynote speaker: Mr. Enrique Iglesias, | Основной докладчик: г-н Энрике Иглесиас |
Introductory speakers: Mr. Enrique Iglesias, Secretary-General of the Ibero-American Secretariat (SEGIB); and Mr. Victor Manuel Barbosa, Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Communities, Cape Verde | Докладчики по теме: г-н Энрике Иглесиас, генеральный секретарь, Иберо-американский секретариат (СЕГИБ); г-н Виктор Мануэль Барбоса, министр иностранных дел, сотрудничества и по связям с соотечественниками за границей Кабо-Верде; |
Mr. BLANCO, introducing Mr. Enrique Iglesias, who was about to be appointed a Goodwill Ambassador, said that Mr. Iglesias had made an outstanding contribution to development, justice and equality in Latin America. | Г-н БЛАНКО, представляя г-на Энрике Иглесиаса, который должен быть назначен Послом доброй воли, говорит, что г-н Иглесиас внес исключительный вклад в развитие Латинской Америки и обеспечение в ней справедливости и равенства. |
In the discussion that followed Mr. Iglesias' presentation, several points were raised regarding the special characteristics of the Latin American region. | В ходе дискуссии, которая была проведена после выступления г-на Иглесиаса, был поднят ряд вопросов, касающихся специфики Латиноамериканского региона. |
The tournament's closing ceremony was held immediately prior to kickoff, and featured 400 performers, including Spanish singer Enrique Iglesias, singing the tournament's official song, "Can You Hear Me". | Перед матчем состоялась заключительная церемония чемпионата, в которой было задействовано 400 человек, включая испанского певца Энрике Иглесиаса, который спел официальную песню чемпионата Can You Hear Me. |
Díaz and Iglesias began negotiations, but when these broke down over the latter's refusal to recognize the Plan de Tuxtepec, Díaz marched against him. | Диас и Иглесиас начали переговоры, но когда они прервались из-за отказа последнего признать План-де-Тустепек, Диас выступил против Иглесиаса. |
He is the younger brother of Chabeli Iglesias and the older brother of Enrique Iglesias. | Младший брат журналистки Chabeli Iglesias (англ.)русск. и старший брат Энрике Иглесиаса. |
The First Superior Court of Justice, with Judge Jorge Isaac Iglesias presiding, stated the position clearly when it ruled that: | По этому поводу Верховный суд под председательством судьи Хорхе Исаака Иглесиаса дает следующие разъяснения: |
Mr. Yumkella, who had been unable to attend that ceremony due to other UNIDO commitments, was looking forward to working with Mr. Iglesias, for whom he had the greatest respect. | Г-н Юмкелла, который не смог присутствовать на этой церемонии в силу своей занятости другими вопросами, надеется на плодо-творную работу с г-ном Иглесиасом, к которому он испытывает огромное уважение. |
On March 29, 2011, following her performances on Good Morning America, she announced a co-headlining tour with Enrique Iglesias, starting in June 2011. | 29 марта 2011 года, после её выступления на Good Morning America, она объявила о совместном туре с Энрике Иглесиасом, который должен начаться в июне 2011 года. |
For organizing this plan, he held several meetings, among others, with terrorists Gaspar Jiménez and Antonio Iglesias, who provided money from the CANF to purchase weapons and explosives. | Для организации этого плана были проведены различные встречи, включая, в частности, встречи с террористами Гаспаром Хименесом и Антонио Иглесиасом, которые передали ему деньги из ФНКА для покупки оружия и взрывчатых веществ. |
In December 2012, Aslam was named among top performers of Dubai for 2012 alongside Pitbull, Enrique Iglesias, Il Divo, Gotye, Evanescence and Swedish House Mafia. | DWTC в 2012 году назвал его лучшим исполнителей наряду Pitbull, Энрике Иглесиасом, Il Divo, Готье, Evanescence и Swedish House Mafia. |
The Ibero-American Secretariat was set in motion at the Fifteenth Summit of Heads of State and Government, held in Salamanca, Spain, in 2005, with the appointment of its first secretary-general, Enrique V. Iglesias. | На пятнадцатой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств, состоявшейся в Саламанке, Испания, в 2005 году, начал свою работу Генеральный иберо-американский секретариат, возглавляемый Энрике В. Иглесиасом. |