Mr. Iglesias was a great statesman and a man of vision. | Г-н Иглесиас является выдающимся государственным деятелем, обладающим чувством перспективы. |
Karina Iglesias stands with me center stage. | Карина Иглесиас стоит со мной в центре сцены. |
In October, Pitbull confirmed that Shakira, Christina Aguilera, Chris Brown, Jennifer Lopez, The Wanted, Enrique Iglesias and Havana Brown would all be featured on the album. | В октябре Питбуль подтвердил, что Шакира, Кристина Агилера, Крис Браун, Дженнифер Лопес, The Wanted, Энрике Иглесиас и Havana Brown будут участвовать в создании альбома. |
It must be Mr. Iglesias. | Это, наверно, сеньор Иглесиас |
Also released at approximately the same time was Carmen Julia Arias Iglesias, who had been sentenced to 9 years' imprisonment in August 1994 for the crime of divulging secrets concerning State security in her work related to the compilation of complaints of human rights violations. | Приблизительно в это же время была освобождена также Кармен Хулиа Ариас Иглесиас, приговоренная к девяти годам лишения свободы в августе 1994 года за раскрытие секретов, касающихся государственной безопасности, в связи со сбором жалоб о нарушениях прав человека. |
Not to be confused with the song "Nathalie" by Julio Iglesias from his 1982 album Momentos. | Не путать с песней «Nathalie» в исполнении Хулио Иглесиаса с его альбома 1982 года «Momentos». |
Mr. Iglesias' experience would strengthen UNIDO's work in Latin America, where over 100 million people lived in extreme poverty. | г-на Иглесиаса позволит укрепить деятельность ЮНИДО в Латинской Америке, где в условиях крайней нищеты проживает свыше 100 миллионов человек. |
The warning of Mr. Iglesias, President of the Inter-American Development Bank, that man sometimes forgives but nature never does is a most pertinent reminder and a call for the nurturing of our natural resources. | Предупреждение г-на Иглесиаса, президента Межамериканского банка развития, о том, что человек иногда прощает, природа же - никогда, представляет собой как нельзя более уместное напоминание и призыв к бережному отношению к нашим природным ресурсам. |
Actually I'm filling in for Drool-io Iglesias back there. | Вообще-то, я подменяю Храпулио Иглесиаса. |
The First Superior Court of Justice, with Judge Jorge Isaac Iglesias presiding, stated the position clearly when it ruled that: | По этому поводу Верховный суд под председательством судьи Хорхе Исаака Иглесиаса дает следующие разъяснения: |
I'm on a beach with Enrique Iglesias. | Я на пляже с Энрике Иглесиасом. |
On March 29, 2011, following her performances on Good Morning America, she announced a co-headlining tour with Enrique Iglesias, starting in June 2011. | 29 марта 2011 года, после её выступления на Good Morning America, она объявила о совместном туре с Энрике Иглесиасом, который должен начаться в июне 2011 года. |
For organizing this plan, he held several meetings, among others, with terrorists Gaspar Jiménez and Antonio Iglesias, who provided money from the CANF to purchase weapons and explosives. | Для организации этого плана были проведены различные встречи, включая, в частности, встречи с террористами Гаспаром Хименесом и Антонио Иглесиасом, которые передали ему деньги из ФНКА для покупки оружия и взрывчатых веществ. |
In December 2012, Aslam was named among top performers of Dubai for 2012 alongside Pitbull, Enrique Iglesias, Il Divo, Gotye, Evanescence and Swedish House Mafia. | DWTC в 2012 году назвал его лучшим исполнителей наряду Pitbull, Энрике Иглесиасом, Il Divo, Готье, Evanescence и Swedish House Mafia. |
The Ibero-American Secretariat was set in motion at the Fifteenth Summit of Heads of State and Government, held in Salamanca, Spain, in 2005, with the appointment of its first secretary-general, Enrique V. Iglesias. | На пятнадцатой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств, состоявшейся в Саламанке, Испания, в 2005 году, начал свою работу Генеральный иберо-американский секретариат, возглавляемый Энрике В. Иглесиасом. |