| Subsequently, SECP, on the recommendation of ICAP, has notified IAS 41, IFRS 2, IFRS 3, IFRS 5 and IFRS 6. | Впоследствии КЦББП по рекомендации ИДБП уведомила о принятии МСБУ 41, МСФО 2, МСФО 3, МСФО 5 и МСФО 6. |
| Some of the IFRS - such as IAS 39, IAS 19, IFRS 3, etc. - are quite complex. | Ь) Некоторые из МСФО, такие как МСБУ 39, МСБУ 19, МСФО 3 и т.д., являются довольно сложными. |
| Delegates noted the positive impact of ISAR's work on the IASB's project on IFRS for small and medium-sized enterprises (SMEs), which deals with accounting carried out by SMEs. | Делегаты отметили положительный вклад работы МСУО в проект МССУ в области МСФО для малых и средних предприятий (МСП), который касается бухгалтерского учета на МСП. |
| In relation to activities undertaken to strengthen the institutional base of the international standard-setting process for financial reporting, he noted that the IFRS Monitoring Board - consisting of major public authorities that supervised securities markets - was established in 2009. | В связи с деятельностью, проведенной в целях укрепления институциональной основы процесса выработки международных стандартов финансовой отчетности, он отметил, что Наблюдательный совет Фонда МСФО, в котором представлены ведущие государственные органы по контролю за рынками ценных бумаг, был создан в 2009 году. |
| Unlike countries that implement IFRS, those that have chosen to adapt IFRS to their specific circumstances have more flexibility with respect to issuing additional interpretation and guidance on the IFRS equivalents which are deemed to apply to their economies. | В отличие от стран, решивших перейти на МСФО, страны, избравшие путь адаптации МСФО к своим конкретным условиям, обладают большей свободой действий в толковании МСФО и выборе их эквивалентов, приемлемых для национальной экономики. |
| Generally, companies that are not required to use IFRS base their accounting practices on the Polish Accounting Act and EU Directives. | Как правило, компании, которые не обязаны использовать МФСО, ведут свою отчетность на основе польского закона о бухгалтерском учете и директив ЕС. |
| He noted that other than the carve-out in IAS 39 relating to hedging rules and International Financial Reporting Interpretation Committee 10, which was being evaluated for endorsement, all IFRS issued so far were applicable in the European Union. | Он отметил, что, за исключением отдельных положений МСУ-39, касающихся правил хеджирования, и десятого толкования Комитета по толкованию Международных стандартов финансовой отчетности, которое проходит оценку на предмет одобрения, все МФСО, изданные до настоящего времени, применимы в Европейском союзе. |
| In April 2005, the US SEC announced its "road map" highlighting the steps needed to eliminate the US GAAP reconciliation requirements for foreign private issuers that use IFRS. | В апреле 2005 года КЦББ США объявила о разработке ею "дорожной карты", в которой определены меры, необходимые для упразднения требований о привязке к ОПБУ США для частных иностранных эмитентов, использующих МФСО. |
| One of the common aspects of some countries which implemented IFRS is that they require the audit of IFRS financial statements to be conducted in accordance with International Standards of Auditing (ISA) issued by the International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB). | ЗЗ. Один из общих моментов в некоторых странах, внедривших МФСО, - то, что они требуют проведения аудита финансовой отчетности МФСО в соответствии с Международными стандартами аудита (МСА), опубликованными Советом по международным стандартам аудита и подтверждения достоверности информации (СМСАП). |
| There seems to be growing emphasis at the international level on the challenges involved in implementing IFRS and on the related issues of due process of global standard setting and institutional mechanisms needed to achieve consistent application of the IFRS across borders. | Как представляется, все более пристальное внимание на международном уровне уделяется тем трудностям, с которыми сопряжено осуществление МФСО, а также смежным вопросам, касающимся надлежащего процесса установления глобальных стандартов и создания необходимых институциональных механизмов для достижения последовательного применения МСФО в различных странах. |
| Following are examples of the application of the concept in the International Financial Reporting Standards (IFRS). | В настоящее время, в соответствии с постановлениями Правительства РФ, происходит приближение национальных правил бухгалтерского учёта к международным стандартам финансовой отчётности (IFRS). |
| Clients of Diamond Recruiters understand the importance of recruiting Corporate Finance professionals with understanding of a variety of areas such as accounting (UA GAAP, IFRS) and taxation issues, and able to handle softer management aspects. | Клиенты Diamond Recruiters осознают важность подбора персонала для управления корпоративными финансами, которые бы разбирались в бухгалтерии (UA GAAP, IFRS), налогообложении и имели основные управленческие навыки. |
| "IFRS 4 - Insurance Contracts". | МСФО (IFRS) 4 "Договора страхования". |
| "Impairment of financial instruments under IFRS 9" (PDF). | МСФО (IFRS) 9 Финансовые инструменты . |
| Unless otherwise indicated, the financial data for periods beginning after January 1, 2007 has been prepared in accordance with IFRS, while that for prior periods has been prepared in accordance with U.S. GAAP. | Все финансовые данные, относящиеся к периоду после 1 января 2007 года, предоставляются в соответствии со стандартами IFRS, а сведения за все предыдущие периоды - в соответствии с U.S. GAAP, в случае если конкретными положениями не оговорено иное. |
| He noted that other than the carve-out in IAS 39 relating to hedging rules and International Financial Reporting Interpretation Committee 10, which was being evaluated for endorsement, all IFRS issued so far were applicable in the European Union. | Он отметил, что, за исключением отдельных положений МСУ-39, касающихся правил хеджирования, и десятого толкования Комитета по толкованию Международных стандартов финансовой отчетности, которое проходит оценку на предмет одобрения, все МФСО, изданные до настоящего времени, применимы в Европейском союзе. |
| The representative of the IASB stated that stakeholders could communicate to the International Financial Reporting Standards Interpretation Committee (IFRIC) certain issues that did not require major revisions of IFRS, and IFRIC could respond as appropriate by providing interpretations. | Представитель МССУ заявил, что заинтересованные стороны могут доводить до сведения Комитета по толкованию международных стандартов финансовой отчетности (ИФРИК) определенные вопросы, которые не требуют значительного пересмотра МСФО, а ИФРИК может в ответ на это давать соответствующее толкование стандартов. |
| The financial reporting regime included five different types of entities, namely (a) large public interest entities that apply IFRS; (b) medium-sized enterprises that apply national accounting standards; and (c) small entities that apply special rules based on tax accounting. | Этот режим финансовой отчетности охватывает пять различных типов субъектов, а именно: а) представляющие общественный интерес крупные субъекты, применяющие МСФО; Ь) средние предприятия, применяющие национальные стандарты бухгалтерского учета; и с) малые предприятия, применяющие специальные правила на базе налогового учета. |
| It is also argued that the use of IFRS would improve the quality of financial reporting and ensure a better presentation of enterprise performance. | Полезность глобальных стандартов финансовой отчетности получила документальное подтверждение в ходе различных исследований. |
| While both the US Generally Accepted Accounting Principles (US GAAP) and the International Financial Reporting Standards (IFRS) provide guidance on revenue recognition, as yet there is no specific industry guidance as to how these agreements should be accounted for. | В то время как и Общепринятые принципы бухгалтерского учета США (ОПБУ США), и Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) содержат рекомендации по признанию доходов, пока не существует рекомендаций, специально разработанных для отрасли, в отношении того, как учитывать такие соглашения. |