The IFLA holds that it is the duty of a husband to maintain his wife during the subsistence of the marriage. | Согласно ШСК, муж обязан содержать свою жену в период существования их брачного союза. |
Under the IFLA, the amount of maintenance due to the wife is determined by the court with regard to her means and needs. | Согласно ШСК, размер алиментов, на которые имеет право жена, определяется судом с учетом ее средств и потребностей. |
The IFLA provides that the value of the mahr will be recorded in the marriage certificate so that the wife can claim it in the event of dissolution of marriage. | ШСК предусматривает, что стоимость "махра" фиксируется в свидетельстве о заключении брака с тем, чтобы жена могла претендовать на него в случае расторжения брака. |
Section 13 of IFLA states that a marriage shall not be recognized or registered under this Act unless both parties freely consent to the marriage and either the Wali or in the absence of Wali the Syariah Judge has also consented. | В разделе 13 ШСК предусматривается, что брак не признается и не регистрируется по данному закону в отсутствие свободного согласия обеих сторон на вступление в брак и, кроме того, согласия "Вали" или согласия судьи "Вали Шариа". |
The IFLA provides that any person who ill-treats his wife commits an offence and is liable to be punished with a fine not exceeding RM1000 or with imprisonment not exceeding six months or both. | ШСК предусматривает, что любое лицо, которое плохо обращается со своей супругой, совершает правонарушение и подлежит наказанию в виде штрафа, не превышающего 1000 ринггитов, или наказанию в виде лишения свободы на срок, не превышающий шесть месяцев, или тем и другим. |
International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) Statement on Open Access to Scholarly Literature and Research Documentation, 2004 | Заявление Международной федерации библиотечных ассоциаций и институтов (ИФЛА) об открытом доступе к научной литературе и исследовательской документации 2004 года |
This was done with the assistance of a special group of experts from UNESCO, the Council of Europe (CoE) and the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA). | Это было сделано при содействии специальной группы экспертов из ЮНЕСКО, Совета Европы и Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений (ИФЛА). |
Recalling the 63rd General Conference of the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) held in Copenhagen (1997) on access to information and freedom of expression, | напоминая о шестьдесят третьей Генеральной конференции Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений (ИФЛА), которая была проведена в Копенгагене (1997 год) и посвящена доступу к информации и свободе выражения убеждений, |
On August, 23-27, 2009 the World library and information congress will take place In Milan (Italy): 75th General conference and IFLA council. | 25 августа т.г. Национальная академическая библиотека РК приняла участие во встрече в режиме он-лайн через веб-чат с участником международной конференции ИФЛА в Милане Эриком Кессе, консультантом по вопросам сохранения и оцифровки коллекций (в прошлом директором Центра по оцифровке библиотечных ресурсов Университета штата Флорида, США). |
Under the IFLA, if the husband wishes to ruju' with his divorced wife, the recohabitation must take place by mutual consent and without force. | Согласно положениям ЗЗР, если супруг желает совершить "руджу" с супругой, с которой он развелся, восстановление совместного проживания может быть осуществлено по взаимному согласию и без принуждения. |
It is an offence under the IFLA if the divorce is pronounced outside court. | Согласно положениям ЗЗР, внесудебное расторжение брачного союза считается правонарушением. |
Since 1976 the library has been a member of International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), which enables it to lend and borrow books from libraries all over the world. | С 1976 года библиотека стала членом МФБА (англ. IFLA - Международная федерация библиотечных ассоциаций англ. International Federation of Library Associations), членство в которой позволяет ей предоставлять и заимствовать книги из библиотек во всем мире. |
Through a global society called the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), they devised a series of tools including the International Standard Bibliographic Description (ISBD). | В связи с этим Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений разработала несколько инструментов для решения данной проблемы, и в том числе - международное стандартное библиографическое описание (ISBD). |