In his dreams Afonya sees a family idyll with his wife Helen and their perfect children. | В мечтах Афоне видится семейная идиллия с женой Еленой и кучей детишек. |
Aren't you enjoying your Victorian idyll any longer? | Тебя больше не радует твоя викторианская идиллия? |
The idyll is hard, sober, severe: | Идиллия - жесткая, трезвая, серьезная: |
According to the literary scholar Stanislav Rassadin, the couple's former idyll, despite frequent dinners together, gradually disappeared. | По словам литературоведа Станислава Рассадина, прежняя идиллия, несмотря на частые совместные обеды, постепенно исчезала. |
My rural idyll was wearing very thin. | Сельская идиллия мне порядком надоела. |
The painting is one of those satirised in Florence Claxton's watercolour The Choice of Paris - an idyll (1860). | Это картина, которая вырывает все ограничения» Картина является одной из многих, спародированных английской художницей-юмористкой Флоренцей Клакстон в её картине The Choice of Paris: An Idyll (1860). |
In 1860, Florence Claxton's painting The Choice of Paris: An Idyll parodied the composition of Hunt's picture along with other works by the Pre-Raphaelite artists of the previous years. | В 1860 году Флоренс Клакстон в своей картине The Choice of Paris: An Idyll (1860) позаимствовала комозицию картины Ханта, спародировав вместе с этим многие другие работы прерафаэлитов. |