| He marries Masha and the idyll continues, now partly in their country house. |
Он женится на Маше и их идиллия продолжается и в загородном доме. |
| Aren't you enjoying your Victorian idyll any longer? |
Тебя больше не радует твоя викторианская идиллия? |
| History is not an idyll and politicians' biographies do not read like the lives of the saints. |
История - не идиллия, и биографии политиков не похожи на жития святых. |
| My rural idyll was wearing very thin. |
Сельская идиллия мне порядком надоела. |
| First, your own eyes and your reason would surely tell you before long that the communist idyll - the withering away of the state and the triumph over need - would never come. |
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит. |