It's just... it's pure idleness. |
Это просто... это чистая праздность. |
For Grossman this legislation, the outlawing of idleness and the poorhouses they instituted physically forced people from serfdom into wage-labor. |
По Гроссману, они объявляли вне закона праздность, а работные дома, установленные ими, физически переводили народ из категории крепостных в вольнонаёмники. |
Can he reform a state that undermines output by taxing producers and encourages idleness by increasing unemployment benefits? |
Сможет ли он провести реформы в государстве, подрывающем производство, облагая налогами производителей, и поощряющем праздность, увеличивая пособие по безработице? |
Rest and idleness bring boredom. |
Праздность и безделье приносят скуку. |
Rest brings about idleness. |
Праздность и безделье приносят скуку. |