| Furthermore, the current service agreement with ICAO requires continuous oversight, quality assurance and management of several aerodrome implementation projects. | Кроме того, в соответствии с текущим соглашением об обслуживании, заключенным с ИКАО, требуются постоянный надзор, гарантии качества и управление несколькими проектами на аэродромах. |
| ICAO currently recommends that passports be issued for a period of at least five years. | В настоящее время ИКАО рекомендует выдавать паспорт на срок не менее пяти лет. |
| For its part, ICAO was ready to share its standard-setting experience with the Committee and with participating international, regional and subregional organizations. | Со своей стороны ИКАО готова поделиться своим опытом в деле установления стандартов с Комитетом и с участвующими международными, региональными и субрегиональными организациями. |
| The Dutch Safety Board has informed us that, in accordance with ICAO regulations, a preliminary report presenting a first overview of preliminary facts will be published within the next few weeks. | Нидерландское управление безопасности сообщило нам о том, что в соответствии с правилами ИКАО в течение следующих нескольких недель будет опубликован предварительный доклад с первоначальным изложением предварительных фактов. |
| Given that, as a specialized agency, ICAO has its own governance structure with an Assembly of Member States comparable to the UN General Assembly, the terms of reference of the proposed UN Independent Audit Advisory Committee should be generally applicable. | В этой связи руководству и Совету ИКАО предлагается рассмотреть типовой круг ведения, представленный в настоящем докладе, адаптировать его к потребностям ИКАО и создать отдельный независимый комитет по ревизии. |
| The Technical Cooperation Programme of ICAO can provide assistance to States in the region that need to improve their air traffic control service. | Техническая программа сотрудничества Международной организации гражданской авиации может оказать помощь тем государствам района, которые нуждаются в усовершенствовании деятельности своих авиадиспетчерских служб. |
| The International Civil Aviation Organization (ICAO) provided technical cooperation and support in the execution of these interventions. | Эти мероприятия осуществлялись при техническом содействии и поддержке Международной организации гражданской авиации (ИКАО). |
| Meanwhile, in 2007 the International Civil Aviation Organization (ICAO) Assembly adopted a resolution which strengthens efforts by the aviation community to address the threat posed by man-portable air defence systems (MANPADS). | Между тем, в 2007 году Ассамблея Международной организации гражданской авиации (ИКАО) приняла резолюцию по вопросу об укреплении усилий, предпринимаемых авиационным сообществом в целях поиска путей устранения угрозы, которую представляют переносные зенитные ракетные комплексы (ПЗРК). |
| The International Civil Aviation Organization (ICAO) has, within a general assistance programme for developing countries, a component for air transport and regulatory assistance to island developing States. | Общая программа помощи развивающимся странам Международной организации гражданской авиации (ИКАО) предусматривает помощь островным развивающимся государствам в области организации и регулирования воздушных перевозок. |
| However, there were different views on how these emissions should be included under further commitments and on how the roles of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) in addressing these emissions should evolve. | В то же время были высказаны различные мнения в отношении того, каким образом эти выбросы следует включать в дальнейшие обязательства и каким образом должна эволюционировать роль Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Международной морской организации (ММО) в решении вопросов, связанных с этими выбросами. |
| The International Civil Aviation Organization (ICAO) has focused on enhancing the status of Professional women within that organization. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) уделяла особое внимание повышению статуса женщин-специалистов в рамках Организации. |
| Similar is the case of the more than 120 International Civil Aviation Organization (ICAO) civil aviation training centres established with the assistance of the technical cooperation programme. | Аналогичным образом Международная организация гражданской авиации (ИКАО) создала при содействии Программы технического сотрудничества более 120 центров по подготовке специалистов в области гражданской авиации. |
| The International Civil Aviation Organization (ICAO) continues to organize a series of workshops and seminars that assist States in implementing the Convention on International Civil Aviation, and in fulfilling the statistical reporting requirements in article 15 of the Convention. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) продолжает организовывать серию практикумов и семинаров для оказания помощи государствам в осуществлении Конвенции о международной гражданской авиации и выполнении требований о представлении статистической отчетности, содержащихся в статье 15 Конвенции. |
| The International Civil Aviation Organization (ICAO) indicated that the Council of ICAO, on 14 June 2002, approved the ICAO Aviation Security Plan of Action. | Международная организация гражданской авиации (ИКАО) указала, что 14 июня 2002 года Совет ИКАО одобрил план действий ИКАО по обеспечению авиационной безопасности. |
| In order to enhance border control security, ICAO published a Supplement to Document 9303, Part 1, Machine Readable Passports, and established the Public Key Directory as an essential component of the "ICAO Blueprint" for the issuance of e-Passports. | Для осуществления более строгого пограничного контроля Международная организация гражданской авиации (ИКАО) издала дополнение к части 1 документа 9303 - «Автоматически считываемые паспорта» и разработала справочник открытых ключей в качестве одного из основных компонентов «Плана работы ИКАО» по выдаче электронных паспортов. |
| ICAO refers to the ISO/IEC 14443 RFID chips in e-passports as "contactless integrated circuits". | ICAO, ссылаясь на стандарт ISO 14443, определяет RFID чипы в е-паспортах как бесконтактные интегральные схемы. |
| The letters I, J and X are not currently used as the first letter of any ICAO identifier. | Буквы I, J, Q и X не используются в качестве первой буквы кода аэропорта ICAO. |
| Clear Airport (FAA: Z84, ICAO: PACL) FAA Airport Master Record for CLF (Form 5010 PDF), retrieved 2008-07-31. | Аэропорт Клир (FAA: Z84, ICAO: PACL) Данные базы аэропортов ФАИ CLF (Form 5010 PDF), retrieved 2008-07-31. |
| Julius Nyerere International Airport (IATA: DAR, ICAO: HTDA) is the international airport of Dar es Salaam, the largest city in Tanzania. | Международный аэропорт имени Джулиуса Ньерере (IATA: DAR, ICAO: HTDA) - международный аэропорт в Дар-эс-Саламе, столице Танзании. |
| Dala Airport or Borlänge Airport (IATA: BLE, ICAO: ESSD) is situated southeast of Borlänge, a city in the Dalarna province of Sweden. | Дала или Бурленге (IATA: BLE, ICAO: ESSD) - аэропорт, находится к юго-востоку от Бурленге, Даларна, Швеция. |