The Peer Review Board provides guidance to enhance the quality of services provided by ICAI members. | Совет по коллегиальной оценке дает рекомендации относительно повышения качества услуг, предоставляемых членами ИПБИ. |
A) Legal Recognition of Accounting Standards issued by ICAI under the Companies Act | А) Юридическое признание стандартов учета, издаваемых ИПБИ согласно Закону о компаниях |
In this regard, it should be noted that ICAI is making a conscious effort to bring the Indian accounting standards into line with International Financial Reporting Standards by revising existing accounting standards. | В этой связи следует отметить, что ИПБИ прилагает продуманные усилия для приведения индийских стандартов учета в соответствие с международными стандартами финансовой отчетности путем пересмотра действующих стандартов. |
The ASB has, therefore, decided that once the standard is finalized, it may request the AASB of ICAI to look into the matter and provide necessary guidance. | В связи с этим СБС принял решение о том, что после окончательной доработки данного стандарта можно будет просить ССАС или ИПБИ рассмотреть данный вопрос и дать необходимые руководящие указания. |
Until then, the Companies Act specifically provides that ICAI accounting standards need to be adhered to by companies. | До этого компании должны придерживаться стандартов учета, изданных ИПБИ, как это конкретно предусмотрено в Законе о компаниях. |
ICAI carries out research and field programmes and contributes to policy dialogues. | МИК осуществляет программы фундаментальных и полевых исследований и участвует в диалоге по вопросам политики. |
Relocation: In response to the ever-widening need to incorporate cultural perspectives in addressing development challenges around the world, ICAI recently reorganized and moved its operations. | Переезд штаб-квартиры: В связи со все более острой необходимостью учета культурных факторов при рассмотрении международных проблем развития недавно в МИК была проведена реорганизация оперативной деятельности, а сам Институт был переведен в другое место. |
Mr. Sunil Talati, ICAI, India | Г-н Сунил Талати, ИДБИ, Индия |
As shown in the case study of India, the ICAI issues various interpretations and guidance on the IFRS adapted to the economic environment of India. | Как показало тематическое исследование по Индии, ИДБИ издает различные толкования и инструкции по применению МСФО в экономических условиях Индии. |
For example, when the ICAI issued an accounting standard on leasing, based on the equivalent IAS, the Association of Leasing Companies approached the courts to seek relief from the standard, arguing that it was onerous on the leasing companies. | Например, когда ИДБИ выпустил стандарт учета арендных операций, опираясь на соответствующие МСБУ, ассоциация лизинговых компаний обратилась в суд с требованием отменить этот стандарт, считая его слишком обременительным для лизинговых компаний. |