The Road Corridor Project is a carried out by the Party concerned through its Ministry of Transport and Communication and financed, inter alia, by IBRD. |
Проект "Транспортный коридор" осуществляется соответствующей Стороной через ее Министерство транспорта и коммуникаций и финансируется, в частности, МБРР. |
It also depended on the provision of longer-term official flows through a second institution, the IBRD, to help build domestic productive capacity. |
Созданная система зависела также от предоставления более долгосрочных официальных ресурсов по линии еще одного учреждения - МБРР - для наращивания внутреннего производственного потенциала. |
UNHCR, IMF, IBRD, WHO, UNESCO |
УВКБ, МВФ, МБРР, ВОЗ, ЮНЕСКО |
It was to be hoped that a stronger capital base would facilitate IBRD enclave lending to IDA countries, and that fragile countries worst hit by the crisis would have greater access to financing. |
Надо надеяться, что укрепление капитальной базы будет способствовать тому, что МБРР будет выделять анклавные кредиты странам МАР и что наиболее пострадавшие от кризиса уязвимые страны будут иметь более широкий доступ к финансированию. |
IBRD, ICAO, UNESCO, ITU, UNICEF, FAO, UPU, WHO |
МБРР, ИКАО, ЮНЕСКО, МСЭ, ЮНИСЕФ, ФАО, ВПС, ВОЗ |