It is crucially important that UNDP and IBRD continue to play an active role in strengthening national capacity-building in developing countries and countries with economies in transition in the field of public administration. |
Представляется важным, чтобы ПРООН и МБРР продолжали играть активную роль в укреплении национальных потенциалов развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области госуправления. |
Commitments and expenditure are classified in three categories: grant assistance, concessional loans (IFAD and IDA) and non-concessional loans (IBRD and IFC). |
Обязательства и выделенные ассигнования разбиты на три категории: безвозмездная помощь, льготные займы (МФСР и МАР) и нельготные займы (МБРР и МФК). |
UNDP, UNFPA, WFP, UNCDF, UNICEF, UNHCR, WHO, FAO, IBRD |
ПРООН, ЮНФПА, МПП, ФКРООН, ЮНИСЕФ, УВКБ, ВОЗ, ФАО, МБРР |
UNFPA, WFP, UNIC, UNHCR, FAO, ILO, WHO, IBRD, UNESCO, UNICEF, WB |
ЮНФПА, МПП, ИЦООН, УВКБ, ФАО, МОТ, ВОЗ, МБРР, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, ВБ |
The International Monetary Fund (IMF) and the World Bank/International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) have also significantly intensified their involvement relating to combating money-laundering and the financing of terrorism. |
Кроме того, значительно более активно в борьбе с «отмыванием» денег и финансированием терроризма стали участвовать Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк/Международный банк реконструкции и развития (МБРР). |