| It is difficult to identify how much of these proceeds have been channelled from IBRD to developing countries. | Трудно определить, какая часть этих средств была направлена МБРР развивающимся странам. |
| It also plans to use the Debt Reduction Facility of the International Development Association (IDA), on a case-by-case basis, to retire commercial debt, to progressively replace IBRD debt with IDA debt, and to provide IDA funds for gap-filling exercises, including debt repayment. | Кроме того, он планирует использовать на индивидуальной основе Фонд сокращения задолженности Международной ассоциации развития для погашения коммерческой задолженности, с тем чтобы постепенно заменить задолженность МБРР задолженностью МАР, и предоставить средства МАР для восполнения пробелов, включая погашение долга. |
| Both the Managing Director of the International Monetary Fund (IMF) and the President of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) have spoken on their respective institutions' roles in this effort. | Как управляющий директор Международного валютного фонда (МВФ), так и президент Международного банка реконструкции и развития (МБРР) рассказали о роли своих соответствующих институтов в этом усилии. |
| Consider extending the Commodity Hedge Instrument, currently available to all non-concessional or International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) borrowers of the World Bank, to other borrowers; | Рассмотреть возможность расширения круга клиентов механизма хеджирования цен на сырьевые товары, которым в настоящее время могут пользоваться все заемщики Всемирного банка, получающие кредиты на коммерческих условиях в Международном банке реконструкции и развития (МБРР), включив в него и других заемщиков; |
| For IBRD, the voting power of developing and transition countries was increased by 3.13 per cent, bringing it to 47.19 per cent (representing a total shift of 4.59 per cent since 2008). | В случае МБРР общее количество голосов развивающихся стран и государств с переходной экономикой увеличилось на 3,13 процента и достигло 47,19 процента (что соответствует совокупному перераспределению за период с 2008 года на уровне 4,59 процента). |