| Its cultural and possibly political influence was much wider, clearly influencing eastern and southwestern Iberia (Algarve), and possibly other regions as well. | Политическое и культурное влияние было намного более широким и достигало востока и юго-запада Иберии (Алгарве), возможно, и других регионов. |
| From the Argarian civilization, these new burial customs will gradually and irregularly extend to the rest of Iberia. | От Эль-Аргарской культуры подобные погребальные традиции постепенно распространяются на остальную часть Иберии. |
| When the Celts are first recorded about 600 BC they are already widespread across Iberia, Gaul, and Central Europe. | Ко времени первого упоминания кельтов в письменных источниках, около 600 г. до н. э., они уже были широко распространены в Иберии, Галлии и Центральной Европе. |
| Strabo notes that the Turdetani were the most civilized peoples in Iberia, with the implication that their ordered, urbanized culture was most in accord with Greco-Roman models. | Страбон замечал, что турдетаны и кельты были наиболее цивилизованными народами в Иберии, в том значении, что их городская культура была наиболее соответствующей греко-римским аналогам. |
| While the Cup final was originally scheduled for March 26, the inclusion of Moncloa and Iberia in the tournament at the last minute necessitated an extra qualifying game and delayed the final. | Финал Кубка был первоначально запланирован на 26 марта, но включение «Монклоа» и «Иберии» в турнир в последнюю минуту потребовали дополнительного отборочного матча и перенесения финала на 27 марта. |
| On 3 April 2001, Iberia was privatised and included in the IBEX-35 stock index of the Madrid stock exchange. | Иберия была приватизирована З апреля 2001, акции авиакомпании были включены в базу расчётов биржевого индекса IBEX-35 фондовой биржи Мадрида. |
| Then the controller gave permission to continue the descent: "Iberia 610, you can continue descending to Bilbao, approach to ILS, runway 30, wind 100 degrees 3 knots, airfield pressure 1025, descend to a height of 70". | Далее диспетчер дал разрешение на продолжение снижения: Иберия 610, вы можете продолжить снижение на Бильбао, заход на посадку по ILS, полоса 30, ветер 100 градусов 3 узла, давление аэродрома 1025, снижайтесь до высоты 70. |
| Seven others, including Air Jamaica, Alitalia, the Bank of China, Daewoo and Iberia were penalized because of allegations that their subsidiaries in the United States had violated certain provisions of the embargo against Cuba. | Еще семь компаний, таких, как Иберия, Алиталия, Аир Джамайка, Дэу и Банк Китая, были подвергнуты санкциям под тем предлогом, что их филиалы в Соединенных Штатах нарушали определенные положения по осуществлению блокады против Кубы. |
| The flight from Madrid, Iberia 516 announces its landing. | Самолет авиакомпании Иберия, прибывающий из Мадрида рейсом 516 идет на посадку. |
| By 1965 a joint board of Iberia and Aviaco was set up to coordinate policies so that services did not conflict. | В 1965 году был создан координационный совет авиакомпаний Aviaco и «Иберия» для работы над задачами взаимоисключения конкурирующих между собой рейсов этих компаний. |
| The Senate, in its turn, sent a committee to Iberia to attempt to settle the issue diplomatically. | Сенат в свою очередь отправил в Иберию комиссию с заданием уладить вопрос миром. |
| Khazar general Ras Tarkhan invaded south of the Caucasus in 762-764, devastating Albania, Armenia, and Iberia, and capturing Tiflis. | В 762-764 годах огромное хазарское войско вторглось в Закавказье под началом полководца Рас-тархана, разорило Кавказскую Албанию, Иберию, Армению и сожгло Тифлис. |
| This may attest to trade between Ireland and southern Europe in the fourth and third centuries BCE, before Roman influence was brought to bear on the Celts of Iberia. | Это подтверждает наличие торговли между Ирландией и южной Европой в IV-III веках до нашей эры, до того, как влияние Рима распространилось на Галисийских кельтов и Иберию. |
| During the next two years, Hannibal successfully reduced all of Iberia south of the Ebro to subjection, excepting the city of Saguntum, which, under the aegis of Rome, was outside of his immediate plans. | В течение следующих двух лет Ганнибал взял под контроль всю Иберию к югу от реки Эбро за исключением Сагунта, который находился под защитой Рима. |
| Carthage's have sent to Iberia (Spain) Hamilcara Barcoo which, having collected strong army and having taken advantage of wars of Rome with Gaul's and Illyrian's, has won east coast Iberia (Perinea) of peninsula. | карфагеняне послали в Иберию (Испанию) Гамилькара Барку, который, собрав сильную армию и воспользовавшись войнами Рима с галлами и иллирийцами, завоевал восточное побережье Иберийского (Пиренейского) полуострова. |
| There, we find a mixture, both phenotypical and cultural, of the Maghreb, of Africa south of the Sahara, of Iberia and of genuine Americana. | Там мы обнаруживаем сплав как фенотипа, так и культуры народов Магриба, Африки к югу от Сахары, Иберийского полуострова и коренных американских народов. |
| The invasion of the Iberian Peninsula had begun and, gradually, practically the whole of Iberia was overrun. | Начинается завоевание Иберийского полуострова, в результате которого практически вся Иберия оказывается в руках захватчиков. |
| Publication of another newspaper, "Iberia" newspaper of the Georgian community, was launched in 2009. | В 2009 году было налажено издание еще одного издания - газеты грузинской общины "Иверия". |
| Neither Iberia nor Colchis was incorporated into the empire of Alexander or any of the successor Hellenistic states of the Middle East. | Ни Колхида, ни Иверия не входили ни в империю Александра, ни в одно из эллинистических царств, образовавшихся после распада последней. |
| It was formed in January 2011 after a merger agreement between British Airways and Iberia, the flag carrier airlines of the United Kingdom and Spain respectively. | Образован в январе 2011 года в результате слияния British Airways и Iberia - флагманских авиаперевозчиков Великобритании и Испании соответственно. |
| Real Zaragoza was originally formed from two rival teams: Iberia SC and Real Zaragoza CD. | «Реал Сарагоса» был сформирован из двух конкурирующих команд: Iberia SC и Real Zaragoza CD в 1932 году. |
| 1997 saw the arrival of contracts with airlines such as Britannia Airways and Iberia, which would use an Air Atlanta Icelandic plane for its routes from Barajas International Airport in Madrid to José Martí International Airport in Havana and to other points in the Caribbean. | В 1997 году Air Atlanta Icelandic заключила соглашения с авиакомпаниями Britannia Airways и Iberia на осуществление от их имени регулярных пассажирских перевозок из мадридского международного аэропорта Барахас в международный аэропорт Гаваны имени Хосе Марти и другие аэропорты стран Карибского бассейна. |
| Iberia Group airlines fly to over 109 destinations in 39 countries, and a further 90 destinations through code-sharing agreements with other airlines. | Iberia Group выполняет рейсы в более чем 115 пунктов назначения в 39 странах мира самостоятельно и в 90 пунктов назначения по заключенным код-шеринговым соглашениям рейсами других авиакомпаний. |
| From 1993 to 2004, Concourse F was also used by Iberia Airlines for its Miami focus city operation, which linked Central American capitals to Madrid using MIA as the connecting point. | С 1993 до 2004 года здесь также обосновалась авиакомпания Iberia Airlines, которая использовала аэропорт Майами как пересадочный узел для пассажиров, следующих в Центральную Америку из Мадрида и обратно. |