| Its cultural and possibly political influence was much wider, clearly influencing eastern and southwestern Iberia (Algarve), and possibly other regions as well. | Политическое и культурное влияние было намного более широким и достигало востока и юго-запада Иберии (Алгарве), возможно, и других регионов. |
| He's from Iberia, originally. | Вообще-то он из Иберии. |
| The Romans allowed themselves to be tied up in a war against the Illyrians, and did not treat the Carthaginian threat from Iberia with the attention that it deserved. | Римляне были втянуты в войну против иллирийцев и не уделили карфагенской угрозе в Иберии того внимания, которого она заслуживала. |
| The 6-day Iberia Airline pilots' strike is due to begin at midnight tomorrow, and 1,500 flights will be cancelled. | Из-за 6-дневной забастовки пилотов Иберии, начавшейся вчера в полночь, 1,500 рейсов будут отменены |
| Strabo notes that the Turdetani were the most civilized peoples in Iberia, with the implication that their ordered, urbanized culture was most in accord with Greco-Roman models. | Страбон замечал, что турдетаны и кельты были наиболее цивилизованными народами в Иберии, в том значении, что их городская культура была наиболее соответствующей греко-римским аналогам. |
| On 3 April 2001, Iberia was privatised and included in the IBEX-35 stock index of the Madrid stock exchange. | Иберия была приватизирована З апреля 2001, акции авиакомпании были включены в базу расчётов биржевого индекса IBEX-35 фондовой биржи Мадрида. |
| The project, which continues to be financed largely by extrabudgetary contributions from Iberia Airlines, represents a creative and motivating approach to encouraging reading and the dissemination of information. | Этот проект, который по-прежнему финансируется главным образом за счет внебюджетных взносов авиакомпании "Иберия", представляет собой пример творческого и стимулирующего подхода к решению задачи по поощрению чтения и распространению информации. |
| In 2009 one more- "Iberia" newspaper of the Georgian Community newspaper will be published. | В 2009 году начнется издание еще одной газеты - газеты "Иберия" грузинской общины. |
| Celtic or (Indo-European) Pre-Celtic cultures and populations existed in great numbers and Iberia experienced one of the highest levels of Celtic settlement in all of Europe. | Кельтские или (индоевропейские) прекельтские народы расселялись в большом количестве и Иберия достигла одного из высочайших уровней кельтской цивилизации. |
| The flight from Madrid, Iberia 516 announces its landing. | Самолет авиакомпании Иберия, прибывающий из Мадрида рейсом 516 идет на посадку. |
| The Senate, in its turn, sent a committee to Iberia to attempt to settle the issue diplomatically. | Сенат в свою очередь отправил в Иберию комиссию с заданием уладить вопрос миром. |
| When his body was brought back to Iberia, Míl's eight sons and Íth's nine brothers invaded Ireland and defeated the Tuatha Dé Danann. | Когда его мертвое тело было возвращено в Иберию, восемь сыновей Миля и девять братьев Ита вторглись в Ирландию и победили убийц Ита. |
| This may attest to trade between Ireland and southern Europe in the fourth and third centuries BCE, before Roman influence was brought to bear on the Celts of Iberia. | Это подтверждает наличие торговли между Ирландией и южной Европой в IV-III веках до нашей эры, до того, как влияние Рима распространилось на Галисийских кельтов и Иберию. |
| Basque place names also are prominent throughout Spain, because many Castilians who took part in the Reconquista and repopulation of Moorish Iberia by Christians were of Basque lineage. | Баскская топонимика также видна по всей Испании, потому что многие кастильцы, которые участвовали в Реконкисте, и заново заселившие мавританскую Иберию христиане имели баскское происхождение. |
| You Fisio, in Iberia. | Ты Физио, в Иберию. |
| There, we find a mixture, both phenotypical and cultural, of the Maghreb, of Africa south of the Sahara, of Iberia and of genuine Americana. | Там мы обнаруживаем сплав как фенотипа, так и культуры народов Магриба, Африки к югу от Сахары, Иберийского полуострова и коренных американских народов. |
| The invasion of the Iberian Peninsula had begun and, gradually, practically the whole of Iberia was overrun. | Начинается завоевание Иберийского полуострова, в результате которого практически вся Иберия оказывается в руках захватчиков. |
| Publication of another newspaper, "Iberia" newspaper of the Georgian community, was launched in 2009. | В 2009 году было налажено издание еще одного издания - газеты грузинской общины "Иверия". |
| Neither Iberia nor Colchis was incorporated into the empire of Alexander or any of the successor Hellenistic states of the Middle East. | Ни Колхида, ни Иверия не входили ни в империю Александра, ни в одно из эллинистических царств, образовавшихся после распада последней. |
| Iberia Express began operations on 25 March 2012. | Iberia Express начала операционную деятельность 25 марта следующего года. |
| In 2010, Spanish airline Iberia launched direct flights from Madrid to San Salvador. | В 2010 году испанская авиакомпания Iberia запустила прямые рейсы из Мадрида в Сан-Сальвадор. |
| S7 is happy to declare conclusion of a special code share agreement with Iberia airline. | S7 рада сообщить о подписании специального код-шерингового соглашения с авиакомпанией Iberia. |
| British Airways and Iberia signed a preliminary merger agreement in November 2009. | В ноябре 2009 года авиакомпании British Airways и Iberia объявили о подписании предварительного соглашения о слиянии компаний. |
| Iberia commenced direct flights between Madrid and Gibraltar on 16 December 2006 with GB Airways following on 1 May 2007. | Авиакомпания Iberia запустила прямые рейсы между Мадридом и Гибралтаром 16 декабря 2006 года, а GB Airways - 1 мая 2007 года. |