| In 218 B.C., it is unexpected for Romans, Hannibal has made very difficult transition from Northern Iberia, through the Alpes, to Italy where has broken two Roman armies is on the river Titsin (the modern river Ticino) and on the river Trebija. | В 218 году до х.э., неожиданно для римлян, Ганнибал совершил труднейший переход из Северной Иберии, через Альпы, в Италию, где и разбил две римские армии - на реке Тицин (современная река Тичино) и на реке Требия. |
| From the Argarian civilization, these new burial customs will gradually and irregularly extend to the rest of Iberia. | От Эль-Аргарской культуры подобные погребальные традиции постепенно распространяются на остальную часть Иберии. |
| They were a branch of the Parthian Arsacid dynasty and together with the Arsacid rulers of the neighboring Armenia and Iberia formed a pan-Arsacid family federation. | Являлись младшей ветвью парфянских (массагетские Аршакиды) Аршакидов, и вместе с аршакидскими династиями соседних Великой Армении и Иберии составляли пан-Аршакидскую семейную федерацию. |
| The 6-day Iberia Airline pilots' strike is due to begin at midnight tomorrow, and 1,500 flights will be cancelled. | Из-за 6-дневной забастовки пилотов Иберии, начавшейся вчера в полночь, 1,500 рейсов будут отменены |
| The matrilineages show a mixture of original Mesolithic inhabitants and later Neolithic arrivals from Iberia, whereas the patrilineages are much more strongly correlated with Iberia. | Женские линии представляют собой смесь оригинального мезолитического населения и более поздних пришельцев из Иберии, тогда как мужские линии обнаруживают тесную связь с Иберией. |
| In 2009 one more- "Iberia" newspaper of the Georgian Community newspaper will be published. | В 2009 году начнется издание еще одной газеты - газеты "Иберия" грузинской общины. |
| By the end of the 90's Iberia owned as majority shareholder the Spanish airlines Aviaco, Viva Air, Binter Canarias and Binter Mediterráneo, and Latin American airlines Aerolíneas Argentinas, Austral, Viasa and Ladeco. | В конце 80х-начале 90х годов Иберия активно наращивала своё участие в собственности других испанских авиаперевозчиков - Aviaco, Viva Air, Binter Canarias, Binter Mediterraneo, а также в деятельности латиноамериканских авиакомпаний Aerolineas Argentinas, Viasa и Ladeco. |
| In September 2008, the Spanish airline Iberia discontinued flights between Madrid and Gibraltar. | В сентябре 2008 года испанская авиакомпания «Иберия» прекратила полеты между Мадридом и Гибралтаром. |
| By 1965 a joint board of Iberia and Aviaco was set up to coordinate policies so that services did not conflict. | В 1965 году был создан координационный совет авиакомпаний Aviaco и «Иберия» для работы над задачами взаимоисключения конкурирующих между собой рейсов этих компаний. |
| By 2002, when Iberia celebrated its 75th anniversary, it had carried nearly 500 million people in its history. | В 2001 Иберия прошла процедуру приватизации, а к своему 75-летию в 2002 году общее количество перевезённых пассажиров достигло почти 500 миллионов человек. |
| The Senate, in its turn, sent a committee to Iberia to attempt to settle the issue diplomatically. | Сенат в свою очередь отправил в Иберию комиссию с заданием уладить вопрос миром. |
| When his body was brought back to Iberia, Míl's eight sons and Íth's nine brothers invaded Ireland and defeated the Tuatha Dé Danann. | Когда его мертвое тело было возвращено в Иберию, восемь сыновей Миля и девять братьев Ита вторглись в Ирландию и победили убийц Ита. |
| Basque place names also are prominent throughout Spain, because many Castilians who took part in the Reconquista and repopulation of Moorish Iberia by Christians were of Basque lineage. | Баскская топонимика также видна по всей Испании, потому что многие кастильцы, которые участвовали в Реконкисте, и заново заселившие мавританскую Иберию христиане имели баскское происхождение. |
| You Fisio, in Iberia. | Ты Физио, в Иберию. |
| He worked for Iberia. | Он работал на Иберию. |
| There, we find a mixture, both phenotypical and cultural, of the Maghreb, of Africa south of the Sahara, of Iberia and of genuine Americana. | Там мы обнаруживаем сплав как фенотипа, так и культуры народов Магриба, Африки к югу от Сахары, Иберийского полуострова и коренных американских народов. |
| The invasion of the Iberian Peninsula had begun and, gradually, practically the whole of Iberia was overrun. | Начинается завоевание Иберийского полуострова, в результате которого практически вся Иберия оказывается в руках захватчиков. |
| Publication of another newspaper, "Iberia" newspaper of the Georgian community, was launched in 2009. | В 2009 году было налажено издание еще одного издания - газеты грузинской общины "Иверия". |
| Neither Iberia nor Colchis was incorporated into the empire of Alexander or any of the successor Hellenistic states of the Middle East. | Ни Колхида, ни Иверия не входили ни в империю Александра, ни в одно из эллинистических царств, образовавшихся после распада последней. |
| It was formed in January 2011 after a merger agreement between British Airways and Iberia, the flag carrier airlines of the United Kingdom and Spain respectively. | Образован в январе 2011 года в результате слияния British Airways и Iberia - флагманских авиаперевозчиков Великобритании и Испании соответственно. |
| 1997 saw the arrival of contracts with airlines such as Britannia Airways and Iberia, which would use an Air Atlanta Icelandic plane for its routes from Barajas International Airport in Madrid to José Martí International Airport in Havana and to other points in the Caribbean. | В 1997 году Air Atlanta Icelandic заключила соглашения с авиакомпаниями Britannia Airways и Iberia на осуществление от их имени регулярных пассажирских перевозок из мадридского международного аэропорта Барахас в международный аэропорт Гаваны имени Хосе Марти и другие аэропорты стран Карибского бассейна. |
| British Airways and Iberia signed a preliminary merger agreement in November 2009. | В ноябре 2009 года авиакомпании British Airways и Iberia объявили о подписании предварительного соглашения о слиянии компаний. |
| "British Airways and Iberia agree on merger". | British Airways и Iberia продолжают работать под отдельными брендами. |
| From 1993 to 2004, Concourse F was also used by Iberia Airlines for its Miami focus city operation, which linked Central American capitals to Madrid using MIA as the connecting point. | С 1993 до 2004 года здесь также обосновалась авиакомпания Iberia Airlines, которая использовала аэропорт Майами как пересадочный узел для пассажиров, следующих в Центральную Америку из Мадрида и обратно. |