Iberia Sheriff's talking jurisdictional complaint. | Шериф Иберии хочет подать официальную жалобу. |
He is said to have created a unique and influential style of musical performance, and written songs that were performed in Iberia for generations. | Он создал уникальный и вдохновляющий стиль музыкального спектакля и писал песни, исполнявшиеся в Иберии из поколения в поколение. |
He's from Iberia, originally. | Вообще-то он из Иберии. |
1900 BC, the centre of the Beaker Pottery returns to Bohemia, while in Iberia we see a decentralization of the phenomenon, with centres in Portugal but also in Los Millares and Ciempozuelos. | После 1900 г. до н. э. центр колоколовидной керамики возвращается в Богемию, тогда как в Иберии наблюдается децентрализация феномена, с центрами в Португалии, Лос-Мильярес и Сьемпосуэлос. |
According to a collection of medieval Georgian chronicles, Armaztsikhe was founded, in the 3rd century BC, by king Pharnavaz I of Iberia at the place hitherto known as Kartli. | Согласно средневековым грузинским летописям, Армазцихе был основан в III веке до н. э. царём Иберии Фарнавазом I на месте, до сих пор известном, как Картли. |
Iberia is allied with American Airlines, Qantas, Avianca, British Airways, and Grupo TACA, and on 1 September 1999, the company joined the Oneworld alliance. | Иберия является партнёром авиакомпаний American Airlines, Qantas, Avianca, British Airways, уругвайской PLUNA и Grupo TACA, а также с 1 сентября 1999 полноправным членом альянса OneWorld. |
Then the controller gave permission to continue the descent: "Iberia 610, you can continue descending to Bilbao, approach to ILS, runway 30, wind 100 degrees 3 knots, airfield pressure 1025, descend to a height of 70". | Далее диспетчер дал разрешение на продолжение снижения: Иберия 610, вы можете продолжить снижение на Бильбао, заход на посадку по ILS, полоса 30, ветер 100 градусов 3 узла, давление аэродрома 1025, снижайтесь до высоты 70. |
Celtic or (Indo-European) Pre-Celtic cultures and populations existed in great numbers and Iberia experienced one of the highest levels of Celtic settlement in all of Europe. | Кельтские или (индоевропейские) прекельтские народы расселялись в большом количестве и Иберия достигла одного из высочайших уровней кельтской цивилизации. |
Seven others, including Air Jamaica, Alitalia, the Bank of China, Daewoo and Iberia were penalized because of allegations that their subsidiaries in the United States had violated certain provisions of the embargo against Cuba. | Еще семь компаний, таких, как Иберия, Алиталия, Аир Джамайка, Дэу и Банк Китая, были подвергнуты санкциям под тем предлогом, что их филиалы в Соединенных Штатах нарушали определенные положения по осуществлению блокады против Кубы. |
Hello, Iberia, this is Mr. Blackburn. | Здравствуйте, "Иберия", это Блэкбёрн. |
Khazar general Ras Tarkhan invaded south of the Caucasus in 762-764, devastating Albania, Armenia, and Iberia, and capturing Tiflis. | В 762-764 годах огромное хазарское войско вторглось в Закавказье под началом полководца Рас-тархана, разорило Кавказскую Албанию, Иберию, Армению и сожгло Тифлис. |
This may attest to trade between Ireland and southern Europe in the fourth and third centuries BCE, before Roman influence was brought to bear on the Celts of Iberia. | Это подтверждает наличие торговли между Ирландией и южной Европой в IV-III веках до нашей эры, до того, как влияние Рима распространилось на Галисийских кельтов и Иберию. |
Basque place names also are prominent throughout Spain, because many Castilians who took part in the Reconquista and repopulation of Moorish Iberia by Christians were of Basque lineage. | Баскская топонимика также видна по всей Испании, потому что многие кастильцы, которые участвовали в Реконкисте, и заново заселившие мавританскую Иберию христиане имели баскское происхождение. |
He worked for Iberia. | Он работал на Иберию. |
Carthage's have sent to Iberia (Spain) Hamilcara Barcoo which, having collected strong army and having taken advantage of wars of Rome with Gaul's and Illyrian's, has won east coast Iberia (Perinea) of peninsula. | карфагеняне послали в Иберию (Испанию) Гамилькара Барку, который, собрав сильную армию и воспользовавшись войнами Рима с галлами и иллирийцами, завоевал восточное побережье Иберийского (Пиренейского) полуострова. |
There, we find a mixture, both phenotypical and cultural, of the Maghreb, of Africa south of the Sahara, of Iberia and of genuine Americana. | Там мы обнаруживаем сплав как фенотипа, так и культуры народов Магриба, Африки к югу от Сахары, Иберийского полуострова и коренных американских народов. |
The invasion of the Iberian Peninsula had begun and, gradually, practically the whole of Iberia was overrun. | Начинается завоевание Иберийского полуострова, в результате которого практически вся Иберия оказывается в руках захватчиков. |
Publication of another newspaper, "Iberia" newspaper of the Georgian community, was launched in 2009. | В 2009 году было налажено издание еще одного издания - газеты грузинской общины "Иверия". |
Neither Iberia nor Colchis was incorporated into the empire of Alexander or any of the successor Hellenistic states of the Middle East. | Ни Колхида, ни Иверия не входили ни в империю Александра, ни в одно из эллинистических царств, образовавшихся после распада последней. |
American began a joint venture with British Airways and Iberia Airlines in October 2010, which included frequent flyer reciprocity. | В октябре 2010 года авиакомпания начала сотрудничать с British Airways и Iberia Airlines по программам часто летающих пассажиров. |
Due to interline cargo transportation agreements on mutual confirmation of the transportation documents entered into by S7 and major foreign companies (Austrian Airlines, American Airlines, THAI Airways, Japan Airlines (JAL), IBERIA L.A.E., etc. | Благодаря интерлайн-соглашениям по грузовым перевозкам о взаимном признании перевозочной документации, заключенным между S7 и ведущими зарубежными авиакомпаниями (Austrian Airlines, American Airlines, THAI Airways, Japan Airlines (JAL), IBERIA L.A.E. и др. |
British Airways and Iberia signed a preliminary merger agreement in November 2009. | В ноябре 2009 года авиакомпании British Airways и Iberia объявили о подписании предварительного соглашения о слиянии компаний. |
However, GB Airways discontinued their Madrid service on 30 September 2007 and Iberia subsequently considered using smaller aircraft, possibly from its Air Nostrum regional partner - indicating that neither operator may have been able to fill their planes with passengers. | По этой причине, Iberia начала рассматривать возможность использования небольших самолетов, возможно, от своего регионального партнера Air Nostrum, указав, что ни один из операторов не сможет заполнить свои самолеты пассажирами. |
The next season saw Barnechea win the Third Division, finishing 1st in the Liguilla de Ascenso, above Arturo Fernández Vial, Iberia Los Ángeles and Municipal Mejillones. | В 2011 году «Барнечеа» выиграл в Третьем дивизионе, заняв 1-е место в Лигилье ле Ассенсо и опередив команды «Fernandez Vial», «Iberia Los Ángeles» и «Municipal Mejillones». |