Английский - русский
Перевод слова Iac

Перевод iac с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мак (примеров 74)
The IAC President made a statement addressing the fourth report by Mrs. Halima E. Warzazi. Председатель МАК выступила с заявлением, касавшемся четвертого доклада г-жи Халимы Э. Варзази.
The IAC President took part as a panellist in the UNICEF special celebration of girls. Президент МАК принял участие в качестве приглашенного эксперта в специальном праздничном мероприятии, организованном ЮНИСЕФ для девочек-подростков.
IAC attended an International Meeting on Women and Girls Rights on November 10th-11th in Stockholm organized by the Swedish Ministry of Foreign Affairs. МАК принял участие в Международном совещании по вопросам прав женщин и девочек, организованном в Стокгольме 10 - 11 ноября министерством иностранных дел Швеции.
Through this period IAC had continued to produce leaflets, newsletters, and anatomical models. В течение рассматриваемого периода МАК продолжал готовить информационные листки, новостные бюллетени и структурные модели.
IAC was elected to serve as a member of the NGO Steering Committee with a mandate to organize the NGOs Forum at the World Conference on Racism, Xenophobia and Related Intolerance at Durban. МАК был избран членом Руководящего комитета НПО, и ему был предоставлен мандат на организацию форума неправительственных организаций в рамках Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в Дурбане.
Больше примеров...
Кси (примеров 16)
In terms of future orientation and new IAC initiatives, participants made several suggestions. Участники совещания высказали ряд предложений в отношении будущей ориентации работы и новых инициатив КСИ.
To date, the IAC has met five times. К данному моменту КСИ встречался пять раз.
During the reporting period the fourth meeting of the IAC, which was attended by some 15 Ministers and senior government representatives and more then 20 business executives, was held in São Paulo on the occasion of UNCTAD XI. В ходе отчетного периода в связи с ЮНКТАД ХI в Сан-Паулу состоялось четвертое совещание КСИ, на котором присутствовали 15 министров и ответственных государственных работников и свыше 20 руководителей компаний.
To facilitate that process, two investment promotion agencies, which had met during a previous session of the IAC, signed a memorandum of understanding on the occasion of the World Investment Forum to target global investors with investment interests in South Africa and Brazil. Для облегчения этого процесса два агентства по поощрению инвестиций, которые установили контакты в ходе предыдущего совещания КСИ, подписали меморандум о договоренности по случаю проведения Всемирного инвестиционного форума, ориентированный на работу с международными инвесторами, имеющими инвестиции в Южной Африке и Бразилии.
Several events constituted the WIF. These included two summit sessions, a Global Leaders Investment Debate (GLID), and the meeting of the Investment Advisory Council (IAC). ВИФ включал ряд мероприятий, в том числе два сегмента высокого уровня, в частности прения по вопросам инвестиций с участием мировых лидеров и совещание Консультативного совета по инвестициям (КСИ).
Больше примеров...
Против "иэк" (примеров 9)
The Panel recognizes that it must submit its recommendations prior to the final resolution of the IAC Proceedings. Группа признает, что она вынуждена представить свои рекомендации до вынесения окончательного решения по разбирательству против "ИЭК".
Accordingly, the Panel finds that the IAC proceedings are not directly relevant to the considerations of this Panel. Следовательно, Группа считает, что разбирательство против "ИЭК" не имеет прямого отношения к ее работе.
The IAC Proceedings in connection with KAC's aircraft spares have not yet been heard by the applicable English trial court. Разбирательство против "ИЭК" в связи с запасными частями к воздушным судам "КЭК" еще не рассматривалось компетентным английским судом.
The Panel noted that a similar claim for financing costs forms part of the IAC Proceedings and that KAC's claim for such costs was rejected by the Court of Appeal on a number of grounds. Группа отметила, что аналогичная претензия в связи с финансовыми расходами является предметом разбирательства против "ИЭК", и претензия "КЭК" относительно таких расходов неоднократно отклонялась Апелляционным судом.
In respect of four of the seven destroyed aircraft (i.e. the Mosul Four), the Panel reviewed valuations which had been agreed upon between KAC's experts and IAC's experts in connection with the IAC Proceedings. В связи с четырьмя из семи уничтоженных самолетов (т.е. "мосульской четверки") Группа рассмотрела результаты стоимостной оценки, согласованные между экспертами "КЭК" и экспертами "ИЭК" для целей разбирательства против "ИЭК".
Больше примеров...
Межафриканского комитета (примеров 4)
Indeed, the report of the IAC Sixth Regional Conference and General Assembly held in Bamako from 4 to 7 April 2005 examines this question in detail. И действительно, в докладе шестой региональной конференции и генеральной ассамблеи Межафриканского комитета, состоявшейся 47 апреля 2005 года в Бамако, подробно рассматривается этот вопрос.
WHO Global Symposium on Violence and Health: IAC's President was invited to make a presentation. Председатель Межафриканского комитета получила приглашение выступить на симпозиуме.
The IAC President made a presentation of the IAC programme at UNICEF in June. В июне 1998 года программа МАК была представлена Председателем Межафриканского комитета в ЮНИСЕФ.
2003 IAC was marked by an international event, which influence and directed IAC's work at the national, regional and international levels. Знаменательным моментом в деятельности Межафриканского комитета (МАК) стало проведение международного мероприятия, которое оказало влияние на работу МАК на национальном, региональном и международном уровнях и определило его основные направления.
Больше примеров...
Межафриканский комитет (примеров 3)
IAC has participated in sessions of the Commission since 1987. Межафриканский комитет участвует в сессиях Комиссии с 1987 года.
IAC conducts research and encourages programmes to combat harmful traditional practices relating to pregnancy and delivery, social and nutritional taboos, early childhood marriages and teenage pregnancy. Межафриканский комитет проводит исследования и поощряет программы борьбы с вредоносной традиционной практикой, связанной с беременностью и родами, социальными запретами и запретами в области питания, ранним вступлением в брак в детском возрасте и беременностью среди подростков.
The Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children (IAC) is taking forward the recommendations of the Nairobi workshop working with legislators and those involved in child protection within the region and in pilot countries, in 2007. Выработанные в ходе Найробийского совещания рекомендации осуществляет Межафриканский комитет по традиционным видам практики, влияющим на здоровье женщин и детей (МАК), который в 2007 году проводил работу с законодателями и участниками мероприятий по защите детей в регионе и странах, где реализуются экспериментальные проекты.
Больше примеров...
Iac (примеров 13)
And then Justine's employers got involved: [IAC on @JustineSacco tweet: This is an outrageous, offensive comment. Затем выступили работодатели Джастин: [IAC о твите ДжастинСакко: Это возмутительный комментарий.
The fire-control system is the Bharat Electronics IAC Mod C system. В качестве системы управления оружием используеться IAC Mod C фирмы Bharat Electronics.
AFEMS was founded in 1951 as resumption of IAC (International Ammunition Convention) works that started in 1898. Ассоциация европейских производителей спортивных боеприпасов была создана в 1951 году, как результат конвенции IAC (Международная Конвенция Оружия), работа которой началась в 1898 году.
IAC AB is a subcontracting aluminium foundry, which through long experience has built up genuine competence in gravity and pressure die-casting. IAC AB - современное шведское литейное производство, которое в результате длительного опыта работы приобрело уникальную компетенцию в сфере литья в кокиль и литья под давлением.
On August 3, 2013, IBT Media acquired Newsweek from IAC on terms that were not disclosed; the acquisition included the Newsweek brand and its online publication, but did not include The Daily Beast. З августа 2013 года IBT Media объявила, что она приобрела Newsweek у компании IAC на условиях, которые не были раскрыты; приобретения включает в себя бренд Newsweek и его интернет-издание, но не включают издание The Daily Beast.
Больше примеров...
Мас (примеров 8)
The first IAC report was entitled Inventing a Better Future: A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology. Первый отчет МАС назывался «Строительство лучшего будущего: стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники».
UNEP Secretariat will take into account any relevant lessons learned from the IAC review of the IPCC Секретариат ЮНЕП учтет любые соответствующие уроки, полученные по результатам обзора МГИК МАС
To meet this need, the InterAcademy Council (IAC) in Amsterdam was founded in 2000 by a worldwide organization of science academies called the InterAcademy Panel (IAP). Чтобы удовлетворить эту потребность, Межакадемический совет (МАС) был учрежден в 2000 году в Амстердаме всемирной организацией академий наук под названием Межакадемическая группа (МАГ).
The IAC provides advice on subjects requested by the United Nations and other international organizations, all of which is freely. МАС предоставляет информацию и рекомендации в ответ на запросы со стороны Организации Объединенных Наций и других международных организаций, которые доступны бесплатно на.
The IAC's most recent effort, entitled Lighting the Way: Toward a Sustainable Energy Future, presents an ambitious science-based agenda for meeting the world's enormously challenging energy requirements. Последнее исследование МАС под названием «Освещение пути: к устойчивому энергетическому будущему», представляет собой амбициозную, основанную на научных знаниях программу удовлетворения энергетических потребностей мира.
Больше примеров...