| The evidence produced by Hyundai establishes that some delays in Saudi Arabia were indeed suffered. | Документы, представленные "Хендэ", действительно подтверждают некоторые задержки в Саудовской Аравии. |
| The evidence presented indicates that the work for which Hyundai seeks compensation in its Supplemental Claim was performed prior to 2 May 1990 and, consequently, requests for compensation for these amounts owed is outside the jurisdiction of this Commission. | Представленные доказательства свидетельствуют о том, что работы, за которые "Хендэ" истребует компенсации в своей Дополнительной претензии, были выполнены до 2 мая 1990 года, и, следовательно, требования компенсации за эти причитающиеся ей суммы не подпадают под юрисдикцию Комиссии. |
| e. US$6,163,658, for financial costs relating to finance charges paid by Hyundai for pre-paid bank bond fees, insurance premiums, equipment deposits and interest due to payment delays; and | ё. 6163658 долл. США в отношении денежных расходов в связи с осуществлениями компанией "Хендэ" финансовыми отчислениями по заранее оплаченным банковским облигациям, страховкам, депозитам за оборудование и процентам по просроченным платежам; и |
| Hyundai, in its response to the Panel's Order, provided copies of invoices paid for air fares and exit visas for most of the workers evacuated at Hyundai's expense. | В ответ на постановление Группы "Хендэ" представила копии счетов за авиабилеты и выездные визы по большинству из своих работников, эвакуированных за счет "Хендэ". |
| In the case of certain Thai workers, Hyundai alleges that the Government of Thailand intends to hold it responsible for the costs incurred by the Government of Thailand in evacuating Hyundai employees of Thai nationality from Kuwait. | В случае некоторых таиландских рабочих "Хендэ" утверждает, что правительство Таиланда предполагает взыскать с компании издержки, понесенные правительством Таиланда в связи с эвакуацией из Кувейта работников "Хендэ" - таиландских граждан. |
| The same day Ellen drove off the road after she was distracted by a Hyundai. | В тот же день Элен съехала с дороги из-за того, что отвлеклась на Хендай. |
| Are you saying we can prepare for a nuclear attack by putting some spikes on the wheels of a Hyundai? | Хочешь сказать, мы можем подготовиться к ядерной атаке, прикрутив пики к колесам "Хендай"? Ну, это... |
| What if the nuclear attack comes from the back of the Hyundai? | А что если ядерная атака произойдет позади "Хендай"? |
| And what was that thing that you drove once, the Hyundai... | И что там ты водил однажды, Хендэ... |
| On 30 June 1994 the Commission received a supplemental submission from Hyundai. | 30 июня 1994 года Комиссия получила дополнительное представление от компании "Хендэ". |
| The record shows that most of Hyundai's employees remained in Saudi Arabia during the relevant period. | Материалы показывают, что большинство работников "Хендэ" в соответствующий период находилось в Саудовской Аравии. |
| His driver, in attempt to escape, crashed into a Mercedes, at which point IDF soldiers opened fire at the Hyundai. | Водитель предпринял попытку скрыться, однако врезался в «Мерседес»; в этот момент военнослужащие ИДФ открыли огонь по автомобилю «Хендэ», и его водитель и оба человека, находившихся в «Мерседесе», были убиты. |
| However, the evidence provided by Hyundai in support of this claim of loss - the contract in question - does not support the facts and legal conclusions alleged. | Однако доказательства, представленые "Хендэ" в подтверждение этой претензии о возмещении потерь (соответствующий контракт), не подкрепляют фактов и юридических выводов, приведенных в претензии. |
| Which means we're looking for a Hyundai or a Kia. | Это значит, мы ищем Хюндай или Киа. |
| I may not have an Escalade, but I can lease a Hyundai. | Может, на "Кадиллак" и не хватит, но я же могу арендовать "Хюндай". |
| Based on complaints filed about the company with KFTC, and facts gathered through KFTC's own initiative, the competition authority on five occasions conducted on-site investigations into Hyundai Motor Company and its sales agents. | На основе жалоб, поданных на компанию в ККДТ, и фактов, собранных по инициативе самой ККДТ, антимонопольный орган пять раз проводил на местах проверки компаний "Хюндай мотор" и ее торговых агентов. |
| Contracts for phase II of the pipeline were signed on 22 September 1987 with a consortium of Sabiem, Mitsubishi and Hyundai. | Контракты на сооружение второй очереди нефтепровода были подписаны 22 сентября 1987 года с консорциумом в составе компаний «Сабьем», «Мицубиси» и «Хюндай». |
| Directly in front of me a ways up, I got a red Hyundai. | Прямо передо мной - красный "Хюндай". |
| Also we can provide key cutting codes for Nissan, Infiniti, Kia, Hyundai, Smart and other brands. | Так же, мы можем предоставить механические коды ключей для: Nissan, Infiniti, Kia, Hyundai и других. |
| In the beginning of 2014, Hyundai released the Grand i10 in Mexico. | В начале 2014 года Hyundai выпустила Grand i10 для мексиканского рынка. |
| The most popular cars on Pakistani roads are the Suzuki Mehran, Suzuki Cultus, Suzuki Alto, Suzuki Bolan, Daihatsu Coure, Hyundai Santro, Honda Civic, Honda City, Honda Accord, Toyota Corolla, Daihatsu Mira, Nissan Dayz, and Toyota Vitz. | Наиболее распространёнными автомобилями на пакистанских дорогах являются Suzuki Mehran, Suzuki khyber, Suzuki Alto, Suzuki Cultus, Daihatsu Coure, Hyundai Santro, Honda Civic, Honda City, Honda Accord, Toyota Corolla и Toyota Vitz. |
| Autostolitsa offers following services: new Hyundai cars sale, insurance, credit, leasing. | Услуги, предоставляемые компанией: продажа новых автомобилей Hyundai, прием в зачет стоимости автомобилей с пробегом, страхование, кредит, лизинг. |
| 2008 'Best Mid-size Car Under $28,000' by Australia's Best Cars to the Hyundai i30 SX petrol and i30 CRDi Turbo Diesel The Hyundai i30 was chosen as 2008 Car of the Year in Spain. | 22 - Honda Fit 2008 года признан лучшим автомобилем в Японии 26 - Hyundai i30 CRDi назван «Автомобилем года» в Австралии. |