| The main causes of neonatal and maternal mortality included haemorrhage, hypertension, post-partum infections and abortion. | К числу основных причин смертности новорожденных и материнской смертности относятся кровотечения, артериальная гипертензия, послеродовые инфекции и выкидыши. |
| Improper nutrition, which leads to many chronic diseases such as obesity, hypertension, diabetes and cancer, is another serious area of concern for women. 12.6 A high proportion of all women in Guyana receive antenatal care from skilled health professionals. | Другая серьезная сфера обеспокоенности женщин связана с неправильным питанием, что ведет к многим хроническим болезням, таким, как ожирение, гипертензия, диабет и рак. 12.6 Большой доли женщин в Гайане услуги в дородовый период оказываются квалифицированным медицинским персоналом. |
| Widespread health concerns included diarrhea (2,892 per 10,000 people) and pneumonia (1,031) among children under age 5; skin infections (1,322); conjunctivitis (542); hypertension (310); and intestinal worms (170). | Самыми распространёнными заболеваниями были диарея (2892 на 10000 человек) и пневмония (1031) среди детей в возрасте до 5 лет; кожные инфекции (1322); конъюнктивит (542), гипертензия (310) и кишечные черви (170). |
| As regards abortion, the practice accounts for 18% of maternal mortality cases, in third place after haemorrhages (40%) and hypertensive disorders of pregnancy (32%), as shown in the following chart FIEMM - NOTISPDGEMINSA | В отношении абортов необходимо отметить, что они занимают третье место среди причин материнской смертности (18 процентов), тогда как на первом месте - кровотечения (40 процентов), за которыми следует гипертензия беременных (32 процента). |
| Marked hypertension with respiratory arrest. | Наблюдается гипертензия с остановкой дыхания. |