The feared hyperinflation, so far, has not materialized. |
Однако гиперинфляция, которой все так боялись, не материализовалась. |
Where it has occurred, hyperinflation has rendered pensions, disability insurance, health benefits and savings almost worthless. |
Там, где это произошло, гиперинфляция практически лишила людей пенсий по возрасту и выплат по нетрудоспособности, пособий на лечение и сбережений. |
She highlighted the fact that terrorism, economic recession and hyperinflation had nearly led the country to a state of collapse, to which the Government had reacted with emergency measures for political stabilization and reconstruction of the country. |
Она подчеркнула тот факт, что терроризм, экономический спад и гиперинфляция почти привели страну к краху, в связи с чем правительство приняло чрезвычайные меры в целях политической стабилизации и восстановления страны. |
In the 1980's, for example, the IMF was run by highly capable managing directors from France, during a period when huge budget deficits and even hyperinflation ran wild in the developing world. |
Например, в 1980-х годах МВФ руководили очень способные управляющие директора из Франции, в период, когда в развивающихся странах бурно расцветали огромный бюджетный дефицит и гиперинфляция. |
The hyperinflation, economic turndown and disequilibria in state budgets that followed the collapse of the centralized planning system during the initial phases of the transition process - during the early 1990s - compelled governments to give priority to macro-stabilization policies. |
Такие явления, как гиперинфляция, экономический спад и несбалансированность государственного бюджета, последовавшие за развалом централизованно планируемой системы на первых этапах переходного процесса (в начале 90-х годов), заставили правительства уделить первоочередное внимание принятию мер по обеспечению стабилизации макроэкономических показателей. |