| We also recognize the need to develop indicators to track progress on disaster risk reduction activities as appropriate to particular circumstances and capacities as part of the effort to realize the expected outcome and strategic goals set in the "Hyogo Framework for Action". | Мы также признаем необходимость разработки показателей для контролирования прогресса деятельности по снижению риска бедствий с надлежащим учетом конкретных обстоятельств и возможностей посредством осуществления усилий по достижению ожидаемых результатов и стратегических целей, изложенных в "Хиогских рамках действий". |
| The Director of Programme Division explained that UNICEF had been working other United Nations Development Group (UNDG) agencies to ensure a consolidated approach to transition and was also working with partners to implement the Hyogo framework on disaster prevention and response. | Директор Отдела программ объяснил, что ЮНИСЕФ сотрудничает с другими учреждениями Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) в целях обеспечения комплексного подхода к переходному периоду, а также с другими партнерами в целях осуществления Хиогских рамок по предупреждению стихийных бедствий и принятию мер реагирования. |
| Establish a worldwide early warning system for all natural hazards with regional nodes, building on existing national and regional capacity, by 2006, and commit to fully implementing the Hyogo Declaration and Hyogo Framework for Action adopted at the World Conference on Disaster Reduction | создать к 2006 году на базе существующих национальных и региональных возможностей всемирную систему раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях с региональными узловыми пунктами; и заявить о своей приверженности делу полного осуществления Хиогской декларации и Хиогских рамок действий, принятых на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий; |
| It is for the sin of murdering Hyogo Isobe, the previous magistrate. | Это за то, что ты убил Хёго Исобэ, прежнего судью. |
| Settsu Mine, Hyogo 1878 (Meiji Era 11) | Шахта Сэцу, Хёго 1878 (11-й год эпохи Мэйдзи) |
| Cars 1 to 5 were built by Hitachi in Yamaguchi Prefecture, and cars 6 to 10 were built by Kawasaki Heavy Industries in Hyogo Prefecture. | Вагоны с 1 по 5 были построены Hitachi в префектуре Ямагути, а вагоны с 6 по 10 были построены Kawasaki Heavy Industries в префектуре Хёго. |
| It may come from Wagyu cattle, but it's not from the original, Appalachian Hyogo Prefecture in Japan. | Она делается из коров Вагю, а не в японской префектуре Аппалачи Хёго. |
| The company will invest 2 billion yen to add production lines at a plant in Takasago, Hyogo Prefecture. | Компания инвестирует 2 миллиарда йен в постройку новых поточных линий на заводе Такасаго, Префектура Хёго. |
| There are now 11 intergovernmental organizations participating in the subregional Hyogo Framework for Action progress review. | В настоящее время в субрегиональном обзоре хода осуществления Хиогской рамочной программы действий принимают участие 11 межправительственных организаций. |
| The United Nations system should take the lead in implementing the provisions of the Hyogo Framework. | Система Организации Объединенных Наций должна играть ведущую роль в осуществлении положений Хиогской рамочной программы. |
| Findings of the progress reports show that the Hyogo Framework continues to be an influential guide for Governments and other stakeholders seeking to more effectively manage disaster risk. | Судя по выводам, представленным в докладах о ходе осуществления Хиогской рамочной программы, она по-прежнему служит важным ориентиром для правительств и других заинтересованных сторон, стремящихся к обеспечению более эффективного управления рисками бедствий. |
| The following sections provide an overview of achievements as reported to the Strategy secretariat by partners in relation to the five priority areas of the Hyogo Framework. | В приведенных ниже разделах приводится обзорная информация о достигнутых результатах по пяти приоритетным направлениям действий Хиогской рамочной программы, представленная партнерами секретариата Стратегии. |
| The first part of the national experiences focuses on the progress on the implementation of the five priorities of the Hyogo Framework in general terms with a few country examples to give some context. | Описание национального опыта начинается с общего анализа прогресса на пяти приоритетных направлениях, зафиксированных в Хиогской рамочной программе, который для наглядности подкрепляется рядом практических примеров по отдельным странам. |
| The Hyogo Framework sets out five priorities for action, each elaborated into a number of specific areas of attention. | Хиогская рамочная программа предусматривает пять приоритетных целей для осуществления действий, причем каждая из них включает ряд конкретных областей, требующих внимания. |
| She recommended building on existing structures, such as the Hyogo Framework and ISDR, to address disaster risk reduction, and making links with development and climate change. | Она рекомендовала использовать такие имеющиеся структуры, как Хиогская рамочная программа и МСУОСБ, в целях сокращения опасности стихийных бедствий и налаживать связи между деятельностью в областях, касающихся развития и изменения климата. |
| Against that backdrop, Mexico would like to recall that the 2005 to 2015 Hyogo Framework for Action constitutes a resolute step in that direction, as it provides a specific focus for what should be done at the various levels in terms of risk management. | На этом фоне Мексика хотела бы напомнить, что Хиогская рамочная программа действий 2005 - 2015 годов представляет собой решительный шаг в этом направлении, так как она обеспечивает конкретную нацеленность на то, что необходимо сделать на различных уровнях в плане управления рисками. |
| A risk [reduction/] management [and risk prevention] component [, through inter alia the implementation of relevant frameworks such as the Hyogo Framework]: | а) компонент [уменьшения/] регулирования [и предотвращения.] рисков [за счет, в частности, осуществления соответствующих рамочных программ, таких как Хиогская рамочная программа действий]: |
| The Hyogo Framework is the international road map for disaster risk reduction for the next 10 years, based on a substantial review of disasters and disaster reduction efforts during the past 10 years. | Хиогская рамочная программа, которая является планом действий по уменьшению опасности бедствий на следующие десять лет, основана на результатах всестороннего обзора бедствий и мероприятий по уменьшению их опасности за последние десять лет. |
| Andean countries have integrated the Hyogo Framework in the implementation of the Andean strategy approved by Heads of States in July 2004. | Андские страны учитывают Хиогскую рамочную программу при осуществлении Андской стратегии, одобренной главами государств в июле 2004 года. |
| The Commission is conscious of the need for a more coherent European approach and sees the Hyogo Framework as the appropriate starting point. | Комиссия осознает необходимость выработки европейскими странами более согласованного подхода и рассматривает Хиогскую рамочную программу как подходящую отправную точку в этой связи. |
| In response to these challenges, 168 Governments adopted a 10-year plan in 2005, called the Hyogo Framework of Action to make the world safer from hazards. | С учетом этих угроз в 2005 году правительства 168 стран приняли десятилетний план - Хиогскую рамочную программу действий, призванную уменьшить опасность стихийных бедствий в глобальном масштабе. |
| Japan would like to host such a conference in Kobe, Hyogo, from 18 to 22 January 2005. | Япония хотела бы принять у себя такую конференцию в Кобе, префектура Хиого, в период 18 - 22 января 2005 года. |
| In accordance with General Assembly resolution 58/214, the World Conference on Disaster Reduction will be convened at Kobe, Hyogo, Japan, on Tuesday, 18 January 2005. | В соответствии с резолюцией 58/214 Генеральной Ассамблеи Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий будет созвана в Кобе, префектура Хиого, Япония, во вторник, 18 января 2005 года. |
| In its resolution 58/214, the General Assembly decided to convene the World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005 and to establish an open-ended intergovernmental preparatory committee for the Conference. | В своей резолюции 58/214 Генеральная Ассамблея постановила созвать Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий в Кобе, префектура Хиого, Япония, 1822 января 2005 года и для подготовки Конференции создать Межправительственный подготовительный комитет открытого состава. |
| The Preparatory Committee meets in Geneva following the meetings of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction and will further convene, if required, at the WCDR, 18-22 January 2005, in Kobe, Hyogo. | Подготовительный комитет собирается в Женеве после совещаний Межучрежденческой целевой группы по вопросам уменьшения опасности бедствий, а затем при необходимости будет созван еще раз во время ВКУОБ, 18-22 января 2005 года, в Кобе, префектура Хиого. |
| At present, the company is producing solar cells at Sumoto Plant (Hyogo Prefecture) and Shimane Sanyo Industry (Shimane Prefecture) whose total production capability is 30 MW/year, while producing solar cell modules at Tokonabe Factory (Hyogo Prefecture). | В настоящий момент компания производит солнечные элементы на заводе Sumoto (Префектура Хиого) и Shimane Sanyo (Префектура Шимане), общая производственная мощность которых составляет 30 МВ/год, а модули солнечных элементов производятся на заводе Tokonabe (Префектура Хиого). |