| We also recognize the need to develop indicators to track progress on disaster risk reduction activities as appropriate to particular circumstances and capacities as part of the effort to realize the expected outcome and strategic goals set in the "Hyogo Framework for Action". | Мы также признаем необходимость разработки показателей для контролирования прогресса деятельности по снижению риска бедствий с надлежащим учетом конкретных обстоятельств и возможностей посредством осуществления усилий по достижению ожидаемых результатов и стратегических целей, изложенных в "Хиогских рамках действий". |
| The Director of Programme Division explained that UNICEF had been working other United Nations Development Group (UNDG) agencies to ensure a consolidated approach to transition and was also working with partners to implement the Hyogo framework on disaster prevention and response. | Директор Отдела программ объяснил, что ЮНИСЕФ сотрудничает с другими учреждениями Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) в целях обеспечения комплексного подхода к переходному периоду, а также с другими партнерами в целях осуществления Хиогских рамок по предупреждению стихийных бедствий и принятию мер реагирования. |
| Establish a worldwide early warning system for all natural hazards with regional nodes, building on existing national and regional capacity, by 2006, and commit to fully implementing the Hyogo Declaration and Hyogo Framework for Action adopted at the World Conference on Disaster Reduction | создать к 2006 году на базе существующих национальных и региональных возможностей всемирную систему раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях с региональными узловыми пунктами; и заявить о своей приверженности делу полного осуществления Хиогской декларации и Хиогских рамок действий, принятых на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий; |
| It is for the sin of murdering Hyogo Isobe, the previous magistrate. | Это за то, что ты убил Хёго Исобэ, прежнего судью. |
| Settsu Mine, Hyogo 1878 (Meiji Era 11) | Шахта Сэцу, Хёго 1878 (11-й год эпохи Мэйдзи) |
| Cars 1 to 5 were built by Hitachi in Yamaguchi Prefecture, and cars 6 to 10 were built by Kawasaki Heavy Industries in Hyogo Prefecture. | Вагоны с 1 по 5 были построены Hitachi в префектуре Ямагути, а вагоны с 6 по 10 были построены Kawasaki Heavy Industries в префектуре Хёго. |
| It may come from Wagyu cattle, but it's not from the original, Appalachian Hyogo Prefecture in Japan. | Она делается из коров Вагю, а не в японской префектуре Аппалачи Хёго. |
| The company will invest 2 billion yen to add production lines at a plant in Takasago, Hyogo Prefecture. | Компания инвестирует 2 миллиарда йен в постройку новых поточных линий на заводе Такасаго, Префектура Хёго. |
| These moves are enhancing capacities for implementing the Hyogo Framework. | Эти меры способствуют укреплению потенциала для осуществления Хиогской рамочной программы действий. |
| Had the actions and recommendations set out in the Hyogo Framework been implemented, many deaths and considerable losses would have been avoided. | Если бы были осуществлены мероприятия и рекомендации, предусмотренные в Хиогской рамочной программе, можно было бы избежать гибели множества людей и значительных потерь. |
| Member States had provided vital support to the United Nations Office for Disaster Risk Reduction, and a large number had reported on their progress in implementing the Hyogo Framework. | Государства-члены оказали важнейшую поддержку Отделу Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий, а также значительное число государств сообщили о прогрессе, достигнутом в осуществлении Хиогской рамочной программы. |
| India's disaster management strategy is in conformity with the International Strategy for Disaster Reduction, the Rio Declaration, the Millennium Development Goals and the Hyogo Framework 2005-2015. | Разработанная Индией стратегия уменьшения опасности стихийных бедствий отвечает требованиям Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, Рио-де-Жанейрской декларации, целям в области развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия и Хиогской рамочной программе действий на 2005 - 2015 годы. |
| (a) UNDAF guidelines to include disaster risk reduction and guidance on the Hyogo framework of action and to strengthen conflict sensitive processes in UNDAF preparations | а) Руководящие положения по ЮНДАФ должны включать директивы по уменьшению опасности стихийных бедствий и указания по Хиогской рамочной программе действий, а также должны укреплять уязвимые в отношении конфликтов процессы при подготовке ЮНДАФ |
| The UN Millennium Development Goals, as well as Hyogo Framework of Action, provide a useful approach to space development for the next generation. | Полезный подход к космическому развитию в интересах следующего поколения обеспечивают Цели развития ООН на рубеже тысячелетия, а также Хиогская рамочная программа действий. |
| The 2005 Hyogo Framework for Action and General Assembly resolution 56/38 identified the strength of volunteer contributions in disaster response, reduction and risk management. | Хиогская рамочная программа действий 2005 года и резолюция 56/38 Генеральной Ассамблеи указали на значительный вклад добровольцев в реагирование на бедствия, уменьшение их последствий и управление рисками. |
| Against that backdrop, Mexico would like to recall that the 2005 to 2015 Hyogo Framework for Action constitutes a resolute step in that direction, as it provides a specific focus for what should be done at the various levels in terms of risk management. | На этом фоне Мексика хотела бы напомнить, что Хиогская рамочная программа действий 2005 - 2015 годов представляет собой решительный шаг в этом направлении, так как она обеспечивает конкретную нацеленность на то, что необходимо сделать на различных уровнях в плане управления рисками. |
| A risk [reduction/] management [and risk prevention] component [, through inter alia the implementation of relevant frameworks such as the Hyogo Framework]: | а) компонент [уменьшения/] регулирования [и предотвращения.] рисков [за счет, в частности, осуществления соответствующих рамочных программ, таких как Хиогская рамочная программа действий]: |
| The Hyogo Framework is the international road map for disaster risk reduction for the next 10 years, based on a substantial review of disasters and disaster reduction efforts during the past 10 years. | Хиогская рамочная программа, которая является планом действий по уменьшению опасности бедствий на следующие десять лет, основана на результатах всестороннего обзора бедствий и мероприятий по уменьшению их опасности за последние десять лет. |
| Andean countries have integrated the Hyogo Framework in the implementation of the Andean strategy approved by Heads of States in July 2004. | Андские страны учитывают Хиогскую рамочную программу при осуществлении Андской стратегии, одобренной главами государств в июле 2004 года. |
| The Commission is conscious of the need for a more coherent European approach and sees the Hyogo Framework as the appropriate starting point. | Комиссия осознает необходимость выработки европейскими странами более согласованного подхода и рассматривает Хиогскую рамочную программу как подходящую отправную точку в этой связи. |
| In response to these challenges, 168 Governments adopted a 10-year plan in 2005, called the Hyogo Framework of Action to make the world safer from hazards. | С учетом этих угроз в 2005 году правительства 168 стран приняли десятилетний план - Хиогскую рамочную программу действий, призванную уменьшить опасность стихийных бедствий в глобальном масштабе. |
| In its resolution 58/214, the General Assembly decided to convene the World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005 and to establish an open-ended intergovernmental preparatory committee for the Conference. | В своей резолюции 58/214 Генеральная Ассамблея постановила созвать Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий в Кобе, префектура Хиого, Япония, 1822 января 2005 года и для подготовки Конференции создать Межправительственный подготовительный комитет открытого состава. |
| The Preparatory Committee meets in Geneva following the meetings of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction and will further convene, if required, at the WCDR, 18-22 January 2005, in Kobe, Hyogo. | Подготовительный комитет собирается в Женеве после совещаний Межучрежденческой целевой группы по вопросам уменьшения опасности бедствий, а затем при необходимости будет созван еще раз во время ВКУОБ, 18-22 января 2005 года, в Кобе, префектура Хиого. |
| The Conference will take place in the Portopia Hotel and the adjoining International Conference Center, Kobe and the Kobe International Exhibition Halls, in Kobe, Hyogo Prefecture. | Конференция будет проходить в отеле "Портопия" и в прилегающих к нему Центре международных конференций и Международном выставочном комплексе в Кобе, префектура Хиого. |
| Tentative schedule of WORK Portopia Hotel, Kobe, Hyogo, Japan | Гостиница "Портопия", Кобе, префектура Хиого, Япония |
| At present, the company is producing solar cells at Sumoto Plant (Hyogo Prefecture) and Shimane Sanyo Industry (Shimane Prefecture) whose total production capability is 30 MW/year, while producing solar cell modules at Tokonabe Factory (Hyogo Prefecture). | В настоящий момент компания производит солнечные элементы на заводе Sumoto (Префектура Хиого) и Shimane Sanyo (Префектура Шимане), общая производственная мощность которых составляет 30 МВ/год, а модули солнечных элементов производятся на заводе Tokonabe (Префектура Хиого). |