| We also recognize the need to develop indicators to track progress on disaster risk reduction activities as appropriate to particular circumstances and capacities as part of the effort to realize the expected outcome and strategic goals set in the "Hyogo Framework for Action". | Мы также признаем необходимость разработки показателей для контролирования прогресса деятельности по снижению риска бедствий с надлежащим учетом конкретных обстоятельств и возможностей посредством осуществления усилий по достижению ожидаемых результатов и стратегических целей, изложенных в "Хиогских рамках действий". |
| The Director of Programme Division explained that UNICEF had been working other United Nations Development Group (UNDG) agencies to ensure a consolidated approach to transition and was also working with partners to implement the Hyogo framework on disaster prevention and response. | Директор Отдела программ объяснил, что ЮНИСЕФ сотрудничает с другими учреждениями Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) в целях обеспечения комплексного подхода к переходному периоду, а также с другими партнерами в целях осуществления Хиогских рамок по предупреждению стихийных бедствий и принятию мер реагирования. |
| Establish a worldwide early warning system for all natural hazards with regional nodes, building on existing national and regional capacity, by 2006, and commit to fully implementing the Hyogo Declaration and Hyogo Framework for Action adopted at the World Conference on Disaster Reduction | создать к 2006 году на базе существующих национальных и региональных возможностей всемирную систему раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях с региональными узловыми пунктами; и заявить о своей приверженности делу полного осуществления Хиогской декларации и Хиогских рамок действий, принятых на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий; |
| It is for the sin of murdering Hyogo Isobe, the previous magistrate. | Это за то, что ты убил Хёго Исобэ, прежнего судью. |
| Settsu Mine, Hyogo 1878 (Meiji Era 11) | Шахта Сэцу, Хёго 1878 (11-й год эпохи Мэйдзи) |
| Cars 1 to 5 were built by Hitachi in Yamaguchi Prefecture, and cars 6 to 10 were built by Kawasaki Heavy Industries in Hyogo Prefecture. | Вагоны с 1 по 5 были построены Hitachi в префектуре Ямагути, а вагоны с 6 по 10 были построены Kawasaki Heavy Industries в префектуре Хёго. |
| It may come from Wagyu cattle, but it's not from the original, Appalachian Hyogo Prefecture in Japan. | Она делается из коров Вагю, а не в японской префектуре Аппалачи Хёго. |
| The company will invest 2 billion yen to add production lines at a plant in Takasago, Hyogo Prefecture. | Компания инвестирует 2 миллиарда йен в постройку новых поточных линий на заводе Такасаго, Префектура Хёго. |
| They should assist disaster-prone developing countries in their efforts to increase institutional and technical capacities to address the priorities set out in the Hyogo Framework. | Они должны оказывать тем развивающимся странам, которые часто сталкиваются со стихийными бедствиями, помощь в их усилиях по укреплению организационного и технического потенциала, необходимого для решения приоритетных задач, о которых говорится в Хиогской рамочной программе действий. |
| The increase in extrabudgetary resources is due mainly to the requirements for strengthening the capacity of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in relation to the mid-term review of the Hyogo Framework of Action in 2010. | Увеличение объема внебюджетных ресурсов прежде всего связано с потребностями в укреплении потенциала секретариата Международной стратегии уменьшения опасности бедствий в связи со среднесрочным пересмотром Хиогской рамочной программы действий в 2010 году. |
| I call on Member States to dedicate substantially more funds from national budgets to reduce disaster risks, and to take the action necessary to halve the loss of life from disasters by 2015, when the term of the Hyogo Framework concludes. | Я призываю государства-члены выделять значительно больше ассигнований из национальных бюджетов на уменьшение опасности бедствий и принять необходимые меры для сокращения вдвое числа человеческих жертв в результате бедствий к 2015 году, когда истечет срок действия Хиогской рамочной программы. |
| The session outlined ways to shape a post-2015 Hyogo Framework for Action. | На совещании были намечены основные направления работы в рамках Хиогской рамочной программы действий на период после 2015 года. |
| The adoption of the Hyogo Framework has generated substantial new commitment and action among all partners, particularly Member States. | Принятие Хиогской рамочной программы побудило всех партнеров, особенно государства-члены, взять на себя новые важные обязательства и активизировать свою деятельность. |
| The 2005 Hyogo Framework for Action and General Assembly resolution 56/38 identified the strength of volunteer contributions in disaster response, reduction and risk management. | Хиогская рамочная программа действий 2005 года и резолюция 56/38 Генеральной Ассамблеи указали на значительный вклад добровольцев в реагирование на бедствия, уменьшение их последствий и управление рисками. |
| She recommended building on existing structures, such as the Hyogo Framework and ISDR, to address disaster risk reduction, and making links with development and climate change. | Она рекомендовала использовать такие имеющиеся структуры, как Хиогская рамочная программа и МСУОСБ, в целях сокращения опасности стихийных бедствий и налаживать связи между деятельностью в областях, касающихся развития и изменения климата. |
| The United Nations-endorsed Hyogo Framework for Action (HFA) is a ten-year plan (2005 - 2015) that sets out a comprehensive approach for reducing disaster risks. | Хиогская рамочная программа действий (ХРПД), одобренная Организацией Объединенных Наций, представляет собой десятилетний план (на 2005-2015 годы), в котором излагается комплексный подход к снижению угрозы бедствий. |
| A risk [reduction/] management [and risk prevention] component [, through inter alia the implementation of relevant frameworks such as the Hyogo Framework]: | а) компонент [уменьшения/] регулирования [и предотвращения.] рисков [за счет, в частности, осуществления соответствующих рамочных программ, таких как Хиогская рамочная программа действий]: |
| The Hyogo Framework is the international road map for disaster risk reduction for the next 10 years, based on a substantial review of disasters and disaster reduction efforts during the past 10 years. | Хиогская рамочная программа, которая является планом действий по уменьшению опасности бедствий на следующие десять лет, основана на результатах всестороннего обзора бедствий и мероприятий по уменьшению их опасности за последние десять лет. |
| Andean countries have integrated the Hyogo Framework in the implementation of the Andean strategy approved by Heads of States in July 2004. | Андские страны учитывают Хиогскую рамочную программу при осуществлении Андской стратегии, одобренной главами государств в июле 2004 года. |
| The Commission is conscious of the need for a more coherent European approach and sees the Hyogo Framework as the appropriate starting point. | Комиссия осознает необходимость выработки европейскими странами более согласованного подхода и рассматривает Хиогскую рамочную программу как подходящую отправную точку в этой связи. |
| In response to these challenges, 168 Governments adopted a 10-year plan in 2005, called the Hyogo Framework of Action to make the world safer from hazards. | С учетом этих угроз в 2005 году правительства 168 стран приняли десятилетний план - Хиогскую рамочную программу действий, призванную уменьшить опасность стихийных бедствий в глобальном масштабе. |
| In its resolution 58/214, the General Assembly decided to convene the World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005 and to establish an open-ended intergovernmental preparatory committee for the Conference. | В своей резолюции 58/214 Генеральная Ассамблея постановила созвать Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий в Кобе, префектура Хиого, Япония, 1822 января 2005 года и для подготовки Конференции создать Межправительственный подготовительный комитет открытого состава. |
| The Preparatory Committee meets in Geneva following the meetings of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction and will further convene, if required, at the WCDR, 18-22 January 2005, in Kobe, Hyogo. | Подготовительный комитет собирается в Женеве после совещаний Межучрежденческой целевой группы по вопросам уменьшения опасности бедствий, а затем при необходимости будет созван еще раз во время ВКУОБ, 18-22 января 2005 года, в Кобе, префектура Хиого. |
| The Conference will take place in the Portopia Hotel and the adjoining International Conference Center, Kobe and the Kobe International Exhibition Halls, in Kobe, Hyogo Prefecture. | Конференция будет проходить в отеле "Портопия" и в прилегающих к нему Центре международных конференций и Международном выставочном комплексе в Кобе, префектура Хиого. |
| From Monday 17 to Saturday 22 January 2005, the Committee will meet in Kobe, Hyogo, on the premises of the WCDR. | В период с понедельника, 17 января 2005 года, по субботу, 22 января 2005 года, Комитет будет собираться в Кобе, префектура Хиого, в тех помещениях, где будет проходить ВКУОБ. |
| Tentative schedule of WORK Portopia Hotel, Kobe, Hyogo, Japan | Гостиница "Портопия", Кобе, префектура Хиого, Япония |