| hydrology: interaction of the project with surface water and groundwater flows; | гидрология: воздействие проекта на изменение характера поверхностных и грунтовых водотоков; |
| Research and training activities will focus on forecasting and warning (meteorology), flood forecasting and water management applications (hydrology) and impacts (disaster risk reduction). | Научно-исследовательские и учебные мероприятия будут направлены на прогнозирование и предупреждение (метеорология), прогнозирование наводнений и рациональное использование водных ресурсов (гидрология) и последствия (уменьшение опасности бедствий). |
| Participants in the workshop addressed the following topics: (a) structure and tectonics of the African plate; (b) African geodesy, hydrology and space weather; and (c) seismic hazards. | Участники практикума обсудили следующие вопросы: а) структура и тектоника Африканской платформы; Ь) геодезия, гидрология и космическая погода Африки; и с) факторы сейсмоопасности. |
| Technical cooperation projects are having a positive humanitarian impact in the developing countries of Africa, Latin America, Asia and Eastern Europe in the fields of medicine, agriculture and food security, isotope hydrology, and nuclear energy infrastructure and sustainability | Реализация проектов технического сотрудничества оказывает положительное гуманитарное воздействие в развивающихся странах Африки, Латинской Америки, Азии и Восточной Европы в таких областях, как медицина, сельское хозяйство и продовольственная безопасность, изотопная гидрология, развитие ядерно-энергетической инфраструктуры и обеспечение устойчивости; |
| Production of a series of relevant dedicated maps (soil degradation, plant cover, hydrology, biology and so on), relying for that purpose on data analysis and evaluation and space photography; | Составление ряда соответствующих тематических карт (деградация почв, растительный покров, гидрология, биология и т. д.) с использованием результатов анализа и оценки данных, а также космической фотосъемки. |
| There is also a need to review existing hydrology and hydrological standards, particularly for new projects. | Кроме того, налицо необходимость пересмотра действующих гидрологических и гидравлических стандаров, особенно применительно к новым проектам. |
| The main research activities were concerned with methods and applications of Earth observation from space for hydrology and cryospheric research. | Основная исследовательская работа касалась теории и практики применения наблюдений Земли из космоса для целей гидрологических и криосферических исследований. |
| A project on the impact of nuclear power plants on hydrology was launched by UNESCO in 1991 in collaboration with the Commission of the European Communities, UNEP and IAEA. | В 1991 году в сотрудничестве с Комиссией европейских сообществ, ЮНЕП и МАГАТЭ было начато осуществление проекта, связанного с изучением гидрологических последствий эксплуатации атомных электростанций. |
| One important consequence of taking a basin approach and giving due consideration to the underlying geology and hydrology was that: | Одно важное последствие использования подхода, охватывающего весь бассейн, и должного учета соответствующих геологических и гидрологических особенностей заключалось в том, что: |
| UNESCO, within the framework of the International Hydrological Programme and in collaboration with the International Association of Hydrological Sciences, will organize the next international conference on GIS entitled "Application of Hydrology and Water Resources Management", at Vienna in 1998. | В рамках Международной гидрологической программы и в сотрудничестве с Международной ассоциацией гидрологических наук ЮНЕСКО организует в 1998 году в Вене следующую международную конференцию, касающуюся ГИС, по теме "Использование гидрологии и управление водными ресурсами". |
| Financial assistance from the European Union for research on river hydrology and on the development of climate numerical models. | Европейский союз оказывает финансовую помощь в проведении исследований по изучению гидрологического режима рек и разработке числовых климатических моделей. |
| The project is aimed at overcoming key barriers to biodiversity conservation and protecting the hydrology of the Paramo area. | Проект направлен на устранение главных барьеров, препятствующих сохранению биоразнообразия и защите гидрологического режима парамо. |
| The hydrological monitoring of Andean ecosystems initiative is a regional undertaking to generate, improve and share information related to Andean hydrology and the impacts of global change. | Инициатива по гидрологическому мониторингу андских экосистем является региональным мероприятием по сбору и повышению качества информации, касающейся гидрологического режима Анд и последствий глобальных изменений, и обмену ею. |
| The recovery pathways will be affected by global warming, sea-salt episodes, droughts, changing hydrology, etc. and these must be evaluated to understand the recovery. | На пути восстановления будут воздействовать глобальное потепление, эпизоды осаждения морской соли, засухи, изменение гидрологического режима и т.д., и все эти факторы необходимо проанализировать, чтобы понять процесс восстановления. |
| The Paramo Andino Project is a regional initiative that contributes to overcoming the main barriers to conservation of biodiversity and protection of Paramo hydrology. | Проект «Андские парамо» является региональной инициативой, которая призвана содействовать устранению главных барьеров, препятствующих сохранению биоразнообразия и защите гидрологического режима парамо. |
| In interpreting trends in water quality, particular attention should be paid to water-quantity data, since hydrology strongly affects water quality. | При интерпретации трендов изменения качества воды особое внимание следует уделять данным о количестве воды, поскольку гидрологические характеристики сильно влияют на ее качество. |
| Satellite imagery can be used to make an inventory of previous landslides and to collect data on relevant parameters concerning, among other things, soil, geology, slope, geomorphology, land use, hydrology and faults. | Спутниковые снимки могут использоваться для сбора полной хронологии оползней и выяснения необходимых параметров, таких как характер грунта, геологическое строение, крутизна ската, геоморфологические условия, характер землепользования, гидрологические характеристики и зоны сдвига горных пород. |