| The study of streams and waterways in general is known as surface hydrology and is a core element of environmental geography. | Изучением ручьёв и водных путей занимается поверхностная гидрология и является основным элементом экологической географии. |
| Mexican specialists have consulted and exchanged expertise with small island developing States on such areas as agricultural diversification, biofertilizers, irrigation, sustainable tourism, hydrology, navigational charts and mapping and the development of artisan craft industries. | Мексиканские специалисты проводят консультации для малых островных развивающихся государств и обмениваются с ними знаниями в таких областях, как диверсификация сельского хозяйства, биологические удобрения, мелиорация, устойчивый туризм, гидрология, навигационные карты и картирование и развитие кустарного промысла. |
| While we regard power generation as a matter of priority, non-power applications of nuclear energy in areas such as medicine, isotope hydrology, agriculture and industry are given equal importance in our research and development programme. | Хотя мы считаем производство электроэнергии задачей первостепенной важности, неэнергетические сферы применения атомной энергии в таких областях, как медицина, изотопная гидрология, сельское хозяйство и промышленность приобретают не менее важное значение в нашей программе научных исследований и развития. |
| Improper land management leads to land degradation and a reduction in the production of goods and services (biodiversity niches, hydrology, carbon sequestration and ecosystem services) functions of watersheds and landscapes. | Неправильное землепользование приводит к деградации земель и сокращению производства товаров и услуг (ниши биоразнообразия, гидрология, связывание углерода и экосистемные услуги) водосборными площадями и ландшафтами. |
| (b) Graciela Salinas de Salmuni (CONAE): mountain hydrology: water, snow and glaciers; | Ь) Грасиела Салинас да Салмуни (КОНАЕ): горная гидрология: вода, снег и ледники; |
| According to the survey, no more than a few countries have accurate digital terrain models available to their hydrology departments. | По данным обследования, точные цифровые модели рельефа имеются у гидрологических ведомств лишь отдельных стран. |
| Armenia, Gambia, Guyana, India, Namibia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Viet Nam were among the many Parties that reported having undertaken meteorological observation since the late 1880s, including collecting, processing and disseminating data and information on meteorology and hydrology. | Армения, бывшая югославская Республика Македония, Вьетнам, Гайана, Гамбия, Индия и Намибия были среди многих Сторон, сообщивших о ведении метеорологических наблюдений с конца 1880-х годов, включая сбор, обработку и распространение метеорологических и гидрологических данных и информации. |
| Participants at the second Symposium noted that water resource management could benefit from the use of spatial information on existing water resources and catchment hydrology. | Участники второго симпозиума констатировали, что для управления водопользованием было бы целесообразным использовать получаемую со спутников информацию об имеющихся водных ресурсах и гидрологических характеристиках водосборов. |
| During both flights a near real time analysis was carried out over glaciers to determine the accumulation and ablation areas and estimate glacier mass balance, important parameters for climate research and hydrology. | Во время обоих полетов проводился близкий к реальному масштабу времени анализ районов ледников в целях определения районов аккумуляции и абляции, а также оценки баланса ледниковой массы, которые являются важными параметрами для климатологических и гидрологических исследований. |
| UNESCO, within the framework of the International Hydrological Programme and in collaboration with the International Association of Hydrological Sciences, will organize the next international conference on GIS entitled "Application of Hydrology and Water Resources Management", at Vienna in 1998. | В рамках Международной гидрологической программы и в сотрудничестве с Международной ассоциацией гидрологических наук ЮНЕСКО организует в 1998 году в Вене следующую международную конференцию, касающуюся ГИС, по теме "Использование гидрологии и управление водными ресурсами". |
| Financial assistance from the European Union for research on river hydrology and on the development of climate numerical models. | Европейский союз оказывает финансовую помощь в проведении исследований по изучению гидрологического режима рек и разработке числовых климатических моделей. |
| The project is aimed at overcoming key barriers to biodiversity conservation and protecting the hydrology of the Paramo area. | Проект направлен на устранение главных барьеров, препятствующих сохранению биоразнообразия и защите гидрологического режима парамо. |
| The hydrological monitoring of Andean ecosystems initiative is a regional undertaking to generate, improve and share information related to Andean hydrology and the impacts of global change. | Инициатива по гидрологическому мониторингу андских экосистем является региональным мероприятием по сбору и повышению качества информации, касающейся гидрологического режима Анд и последствий глобальных изменений, и обмену ею. |
| The recovery pathways will be affected by global warming, sea-salt episodes, droughts, changing hydrology, etc. and these must be evaluated to understand the recovery. | На пути восстановления будут воздействовать глобальное потепление, эпизоды осаждения морской соли, засухи, изменение гидрологического режима и т.д., и все эти факторы необходимо проанализировать, чтобы понять процесс восстановления. |
| The Paramo Andino Project is a regional initiative that contributes to overcoming the main barriers to conservation of biodiversity and protection of Paramo hydrology. | Проект «Андские парамо» является региональной инициативой, которая призвана содействовать устранению главных барьеров, препятствующих сохранению биоразнообразия и защите гидрологического режима парамо. |
| In interpreting trends in water quality, particular attention should be paid to water-quantity data, since hydrology strongly affects water quality. | При интерпретации трендов изменения качества воды особое внимание следует уделять данным о количестве воды, поскольку гидрологические характеристики сильно влияют на ее качество. |
| Satellite imagery can be used to make an inventory of previous landslides and to collect data on relevant parameters concerning, among other things, soil, geology, slope, geomorphology, land use, hydrology and faults. | Спутниковые снимки могут использоваться для сбора полной хронологии оползней и выяснения необходимых параметров, таких как характер грунта, геологическое строение, крутизна ската, геоморфологические условия, характер землепользования, гидрологические характеристики и зоны сдвига горных пород. |