| These changes result from modifying land-use and/or the hydrological regime. | Вследствие этого изменяется режим землепользования и/или гидрологический режим. |
| Today, natural disasters - particularly those of a hydrological nature, such as hurricanes, floods, cyclones, droughts and famine - are increasing. | Сегодня стихийных бедствий - особенно тех, которые носят гидрологический характер, то есть ураганов, наводнений, циклонов, засух и голода, - становится все больше. |
| The technical and hydrological chapters of the documentation had been very well prepared; | Технический и гидрологический разделы документации были проработаны очень тщательно; |
| The Hydrological Atlas of Austria offers a uniform and consistent representation of hydrologic information about Austria. | Гидрологический атлас Австрии содержит информацию о гидрологии Австрии, выдержанную в единообразной последовательной форме. |
| We used both of these at the Oso mudslides up in Washington State, because the big problem was geospatial and hydrological understanding of the disaster - not the search and rescue. | Мы использовали их во время оползня в штате Вашингтон, потому что основной проблемой был геопространственный и гидрологический анализ катастрофы, а не поиск и спасение. |
| The main findings of that report were that the establishment of the H-SAF project is legitimate; and the interpretation of satellite data for product generation, especially on rain, snow and soil moisture was necessary for hydrological use. | Главные выводы данного доклада состояли в том, что создание проекта H-SAF вполне правомерно, а интерпретация спутниковых данных должна входить в процесс создания продуктов, особенно касающихся дождя, снега и почвенной влаги, для использования в гидрологии. |
| The Council further considered the minutes of the twelfth meeting of the committee on agricultural and hydrological cooperation and those of the joint meeting of the latter committee and the committee for cooperation on electric power. | Совет также рассмотрел отчеты о работе двенадцатого совещания комитета по сотрудничеству в сферах сельского хозяйства и гидрологии и совместного совещания указанного комитета и комитета по сотрудничеству в области электроэнергетики. |
| OHP stands for Operational Hydrological Programme carried out under the auspices of the World Meteorological Organization (WMO). | ПОГ - Программа по оперативной гидрологии, осуществляемая под эгидой Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
| The hydrological aspects are dealt with by two programmes, IHP of UNESCO and the Operational Hydrology Programme (OHP) of WMO. | На гидрологические аспекты в данной связи ориентированы две программы: МГП ЮНЕСКО и Программа по оперативной гидрологии (ПОГ) ВОЗ. |
| Based on the structure of the WMO Hydrology and Water Resources Programme, a number of projects relating to hydrological networks and instrumentation, hydrological forecasting methods and systems and the application of remote sensing techniques to operational hydrology are undertaken on a continuing basis. | В рамках Программы по гидрологии и водным ресурсам ВМО на постоянной основе осуществляется ряд проектов, касающихся гидрологических сетей и аппаратуры, методов и систем гидрологического прогнозирования и применения методов дистанционного зондирования в области инженерной гидрометрии. |
| A hydrological survey was conducted in the Territory east of the berm by UNHCR's implementing partner from 15 to 28 August 1998. | В период с 15 по 28 августа 1998 года партнер УВКБ по осуществлению провел в Территории к востоку от песчаного вала гидрологическое исследование. |
| (k) Completion of the boring of exploratory wells in the Qalamoun area, together with a hydrological study of the area; | к) завершено бурение разведочных скважин в районе Каламун и гидрологическое изучение района; |
| In Hungary, notification was expected or requested for projects close to the border, with a direct hydrological impact on a cross-border river or that were similar to a project that had led to a transboundary pollution incident. | Ь) в Венгрии уведомление ожидалось или было запрошено в отношении проектов, расположенных вблизи от границы, оказывающих непосредственное гидрологическое воздействие на трансграничную реку, или проектов, схожих с проектом, который привел к трансграничному загрязнению. |
| Hydrological cooperation including flood forecasting and warning system: the experience of Slovakia | Гидрологическое сотрудничество, включая систему прогнозирования наводнений и оповещения: опыт Республики Словакия |
| The impacts of forest roads are for instance: hydrological and erosion impacts, habitat disturbances and fragmentation, the creation of edges within the forest and the creation of new habitats. | Виды воздействия лесных дорог заключаются, например, в следующем: гидрологическое и эрозионное воздействие, нарушения и фрагментация среды обитания, создание кромок леса и создание новых сред обитания. |
| For easy reference, these updates to the hydrological regime of the Aral Sea Basin rivers are kept together in this section. | Для удобства ознакомления с текстом вся обновленная информация по гидрологическому режиму рек бассейна Аральского моря приводится в настоящем разделе. |
| The hydrological monitoring of Andean ecosystems initiative is a regional undertaking to generate, improve and share information related to Andean hydrology and the impacts of global change. | Инициатива по гидрологическому мониторингу андских экосистем является региональным мероприятием по сбору и повышению качества информации, касающейся гидрологического режима Анд и последствий глобальных изменений, и обмену ею. |
| VAs should cover physical aspects such as land use and risk to infrastructures, including the health system infrastructure in areas that present a hydrological risk, but should also incorporate social vulnerability assessments. | Оценки уязвимости должны охватывать физические аспекты, такие как землепользование и риск для инфраструктур, включая инфраструктуру здравоохранительной системы на территории, подверженной гидрологическому риску, но также должны включать в себя и социальные оценки уязвимости. |