Molecular hybridization didn't work because the polymerization is incomplete. | Молекулярная гибридизация не работает, из-за не полной полимеризации. |
said he took it that the Committee agreed to delete the words "those living in conditions of separation and", and to replace the word "hybridization" by "mixing". | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, Комитет согласен опустить слова "группы, живущие в условиях изоляции" и заменить слово "гибридизация" на "смешение". |
Well that's what happens in normal hybridization anyway. | Так обычно и осуществляется обычная гибридизация. |
Flowering, pollination and spontaneous hybridization in the genus Aegilops L. Synopsis of Ph.D. thesis. | Богуславский Р. Л. Цветение, опыление и спонтанная гибридизация в роде Aegilops L.// Автореф. |
Mr. SICILIANOS expressed concern about the use of the term "hybridization", which had negative connotations, and therefore suggested that it should be replaced by "mixing". | Г-н СИСИЛИАНОС выражает обеспокоенность использованием термина "гибридизация", имеющего негативные коннотации, и предлагает заменить его словом "смешение". |
This was based on the assumption that hybridization, producing fertile offsprings, is an indicator of lack of speciation. | Это базировалось на условии, что скрещивание, производя плодовитое потомство, является показателем нехватки видообразования. |
Hybridization itself is not a major problem; natural selection makes sure that the best-adapted individuals have the most offspring. | Нужно отметить, что само скрещивание не главная проблема; в результате естественного отбора у лучше адаптированных особей будет больше потомства. |
These organisms can affect natives via competition for prey or habitat, predation, habitat alteration, hybridization, or the introduction of harmful diseases and parasites. | Эти организмы могут затронуть местных жителей, конкурируя за добычу или среду обитания, хищничество, произвести изменение среды обитания, гибридизацию или привнесение вредных болезней и паразитов. |
Throughout this period, he continued to take an interest in field ornithology and began to explore many aspects of avian biology including song learning and hybridization of finches. | В течение этого периода он продолжал проявлять интерес к полевой орнитологии и начал изучать многие аспекты биологии птиц, включая изучение песен и гибридизацию вьюрковых. |
We must celebrate this manifold dialogue and the hybridization, interaction and metamorphosis that, in the long run, will destroy any fundamentalist and integrationist ideas of civilization. | Мы должны прославлять этот многосторонний диалог, а также гибридизацию, взаимодействие и трансформацию, которые в конечном итоге разрушат любые идеи фундаментализма и единообразия цивилизации. |
Modification of the hybridization conditions (for example, increasing the hybridization temperature or decreasing salt concentration) may be used to increase specificity and decrease hybridization of the probe to sequences that are less than 100% similar. | Изменения условий гибридизации (повышение температуры, при которой проводят гибридизацию, изменение концентрации соли) приводят к повышению специфичности и снижению гибридизации с близкими, но не идентичными последовательностями. |
His most important research concerned Salix and its taxonomy, which is complicated by frequent hybridization. | Его самое важное исследование касается рода Ива и его таксономии, осложненной частой гибридизацией. |
The unusually low melting point of neptunium and plutonium (~640 ºC) is explained by hybridization of 5f and 6d orbitals and the formation of directional bonds in these metals. | Уникально низкую температуру плавления у плутония объясняют гибридизацией 5f- и 6d-орбиталей и образованием направленных связей в этих металлах. |
He's concentrating on further hybridization. | Он размышляет над дальнейшей гибридизацией. |