| Take a hair of the witch that bit you... Add bear's breech, columbine, henbane, hyacinth, larkspur, mandrake, mugwort, and nettle. | Возьми волос той ведьмы, что вкусила тебя, добавь борщевик, водосбора, белены, гиацинт, живокости, мандрагоры, полынь и крапивы, взвесив в мощных дозах. |
| My guest today is Susan Reese, her novel is "Blue Hyacinth." | Моя сегодняшняя гостья Сьюзан Риз о своём романе "Голубой гиацинт", |
| When William Hyacinth visited the court in Vienna in 1705, to raise support for his inheritance claim, Siegen was occupied by troops from Nassau and Prussia. | Когда Вильгельм Гиацинт посетил суд в Вене в 1705 году, княжество Зиген было оккупировано войсками из Нассау и Пруссии. |
| After successfully infiltrating the waters of East Africa, she was intercepted by the alerted HMS Hyacinth, which chased her to Manza Bay. | После успешного проникновения в воды Восточной Африки судно было перехвачено английским крейсером «Гиацинт», загнавшим его в залив Манза. |
| However, Hyacinth (1806? -1874) was not as adept as his father at running the family properties and at dealing with his tenants. | Однако Гиацинт Д'Арси (1806? -1874) был не столь умелым хозяином, как его отец, имел проблемы с финансами и с арендаторами земли. |
| On 12 September 1943, after Italy had capitulated, Hyacinth and the Australian minesweeper Wollongong sank the German submarine U-617, after the submarine had been damaged in an attack by Wellington and Swordfish aircraft. | 12 сентября 1943 года, уже после капитуляции Италии, «Hyacinth», совместно с австралийским тральщиком «Wollongong» артиллерийским огнём потопили повреждённую атакой самолётов «Веллингтон» и «Суордфиш» немецкую подводную лодку U-617. |
| A doctor, Hyacinth Fardjalian, attested, "I myself saw Rechid Bey arrive at Aleppo by a train bound for Constantinople with 43 boxes of jewellery and two cases of precious stones." | Арестованный доктор Hyacinth Fardjalian показал: «Я лично видел, как Решид-бей прибыл в Алеппо на константинопольском поезде с 43 коробками ювелирных изделий и двумя коробками драгоценных камней.». |
| I want you and Hyacinth to get to know each other, since she's to be your mother. | Я хочу, чтобы вы с Гиацинтой познакомились, раз она станеттебе матерью. |
| Then call me Hyacinth. | Тогда называйте меня Гиацинтой. |
| "Blue hyacinth, my house..." | "Зумбул синий, дом мой..." |
| "Blue hyacinth..." | "Зумбул синий..." |
| "Darling, Mare, you blue hyacinth, I have a small ring for you" | "Душа моя, Маре, Зумбул синий, для тебя у меня кольцо маленькое, бери." |