William Hyacinth later used the title of Prince of Orange in Brabant. | Вильгельм Гиацинт позже использовал титул принца Оранского в Брабанте. |
William Hyacinth was awarded an annual pension of 4000 talers. | Вильгельм Гиацинт также получал ежегодную пенсию в размере 4 тысяч талеров. |
When on 29 March 1707 townsman Friedrich Flender was killed, Wilhelm Hyacinth was himself unseated and furthermore driven out of the town. | 29 марта 1707 года горожанин Фридрих Флендер был обезглавлен, после чего Вильгельм Гиацинт был свергнут и вынужден был бежать из города. |
In many portions, water hyacinth covered these big canals like anything. | Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы. |
However, Hyacinth (1806? -1874) was not as adept as his father at running the family properties and at dealing with his tenants. | Однако Гиацинт Д'Арси (1806? -1874) был не столь умелым хозяином, как его отец, имел проблемы с финансами и с арендаторами земли. |
On 12 September 1943, after Italy had capitulated, Hyacinth and the Australian minesweeper Wollongong sank the German submarine U-617, after the submarine had been damaged in an attack by Wellington and Swordfish aircraft. | 12 сентября 1943 года, уже после капитуляции Италии, «Hyacinth», совместно с австралийским тральщиком «Wollongong» артиллерийским огнём потопили повреждённую атакой самолётов «Веллингтон» и «Суордфиш» немецкую подводную лодку U-617. |
A doctor, Hyacinth Fardjalian, attested, "I myself saw Rechid Bey arrive at Aleppo by a train bound for Constantinople with 43 boxes of jewellery and two cases of precious stones." | Арестованный доктор Hyacinth Fardjalian показал: «Я лично видел, как Решид-бей прибыл в Алеппо на константинопольском поезде с 43 коробками ювелирных изделий и двумя коробками драгоценных камней.». |
I want you and Hyacinth to get to know each other, since she's to be your mother. | Я хочу, чтобы вы с Гиацинтой познакомились, раз она станеттебе матерью. |
Then call me Hyacinth. | Тогда называйте меня Гиацинтой. |
"Blue hyacinth, my house..." | "Зумбул синий, дом мой..." |
"Blue hyacinth..." | "Зумбул синий..." |
"Darling, Mare, you blue hyacinth, I have a small ring for you" | "Душа моя, Маре, Зумбул синий, для тебя у меня кольцо маленькое, бери." |