| Much of South Kivu was under the control of armed groups of Rwandan Hutu, who attacked civilians. | Например, провинция Южная Киву в основном остается под контролем вооруженных группировок руандийских хуту, которые преследуют гражданское население. |
| The Hutu Forces démocratiques de libération du Rwanda groupings continue to occupy mining sites in remote areas of South Kivu, defending their claims and preying on local communities. | Группировки хуту, относящиеся к Демократическим силам освобождения Руанды, продолжают оккупировать места разработки полезных ископаемых в отдаленных районах Южного Киву, отстаивая свои притязания и облагая поборами местные общины. |
| Reportedly, some of the internally displaced have been seen carrying out attacks together with the army and assisting it in operations to disarm Hutu armed gangs. | Сообщается, что некоторые из перемещенных внутри страны лиц совершали вместе с вооруженными силами нападения и помогали им в проведении операций по разоружению вооруженных банд хуту. |
| The United Nations Joint Human Rights Office documented 67 victims, all of Nande or Hutu ethnicity, and mostly young males. | Совместное отделение Организации Объединенных Наций по правам человека документально подтвердило 67 жертв, причем все они относились к народности нанде или к хуту и в основном были мужчинами молодого возраста. |
| However, the Commission's inquiries in Kenya incline it to believe that the activities of the Rwandan Hutu diaspora in Kenya are significant but less intense than they were in October 1996. | Однако сделанные Комиссией запросы в Кении позволяют ей полагать, что деятельность диаспоры руандийских хуту в Кении значительно менее интенсивна, чем в октябре 1996 года. |