Their marriage is a source of friction with Hutu extremists, including Georges Rutaganda, a goods supplier to the hotel who is also the local leader of Interahamwe, a brutal Hutu militia. |
Их брак является источником разногласий с экстремистами хуту, и, прежде всего, с дружественным поставщиком для отеля, который в то же время является лидером местного жестокого ополчения против тутси. |
To avoid weighing it down with ethnic burdens, the ranks of Hutu judicial officers, currently smaller in number, must be swelled. |
Для того чтобы не нарушать этническое равновесие, необходимо укреплять ряды магистратов из числа хуту, которые составляют меньшинство. |
From mid-1993, the Hutu Power movement represented a third major force in Rwandan politics, in addition to Habyarimana's government and the traditional moderate opposition. |
В середине 1993 года движение «Власть хуту» стало третьей политической силой в Руанде после главы государства и традиционной умеренной оппозиции. |
Inter-ethnic marriages are so rare that when she visited Gitega the Special Rapporteur was actually informed about the celebration of a marriage between a Batwa man and a Hutu woman. |
Межэтнические браки столь редки, что во время своего посещения Гитеги Специальный докладчик была проинформирована о праздновании свадьбы между представителем батва и представительницей хуту. |
Also according to the same sources, the Hutu were still little represented in the administration, the army, the police and the judiciary. |
Согласно этим сообщениям хуту, по-видимому, все еще недопредставлены в органах управления, армии, полиции и в составе судейского корпуса. |