We run through the woods with "hurrah", guys are falling down beside us, but we don't stop, keep on running. | Бежим через лес, кричим "ура", рядом ребята падают, а мы не останавливаемся, бежим. |
Oh, of course, you can understand us now, hurrah. | Ну конечно, ты же теперь нас понимаешь, ура! |
We'll give him a hearty welcome then, hurrah, hurrah. | Тогда от чистого сердца скажем: "Добро пожаловать", ура, ура. |
The Campbells are coming Hurrah, hurrah | Вот Кэмпбеллы идут Ура, ура |
Hurrah, hurray, hurray, hurray! | Ура! Ура! Ура! |
Independence for our people, Hurrah! | Независимость нашему народу! - Даёшь! |
Hurrah! - Independence for our people, Hurrah! | Даёшь! - Независимость нашему народу! |
Well, hurrah for Family, right? | Так что, да здравствует семья? |
But - and this, of course, is where it becomes complicated - the facts were true, hurrah for archeology, but the interpretation was rather more complicated. | Но - и конечно, здесь всё становится сложнее - факты были верными, да здравствует археология, но интерпретация была гораздо сложнее. |
Hurrah for the Mouna, the Mouna, the Mouna! | Да здравствует Миуна. Миуна. Миуна. |
HURRAH FOR THE HONORABLE ANGELINA | ДА ЗДРАВСТВУЕТ ДЕПУТАТКА АНДЖЕЛИНА! |
Hurrah for the neck! | Да здравствует «Факел»! |