Following her success from her Lizzie McGuire days, Richard Huff of the New York Daily News called Duff "a 2002 version of Annette Funicello" but admitted that the character of Lizzie McGuire was both a blessing and burden for her. |
В дни после успеха Лиззи Магуайер Ричард Хафф из New York Daily News назвал Дафф "версией Аннетт Фуничелло 2002 года", но признался, что персонаж Лиззи Магуайер был для неё благословением и бременем. |
What about Andy Huff? |
А как же Энди Хафф? |
Ms. Huff (Teach the Children International) suggested that, the United Nations should collect data on all aspects of the situation in Western Sahara as that would greatly help the non-governmental organizations seeking to assist the people. |
Г-жа Хафф (Международный фонд для обучения детей) предлагает, чтобы Организация Объединенных Наций собрала данные обо всех аспектах, касающихся ситуации в Западной Сахаре, поскольку это в значительной мере облегчит деятельность неправительственных организаций в их стремлении оказать помощь населению. |
Ms. Huff (Teach the Children International) said that it was well known that since the formation of the Tindouf camps in 1975, the Frente Polisario had broken up Sahrawi families, ostensibly in the name of education. |
Г-жа Хафф (Международный фонд для обучения детей) напоминает широко известный факт о том, что после создания в 1975 году лагерей в Тиндуфе действия Фронта ПОЛИСАРИО привели к разделу сахарских семей якобы в интересах обучения их членов. |
At its 4th meeting, on 4 October 2006, the Committee heard the following petitioners: Charles Wilson, U.S.-Western Sahara Foundation; Aymeric Chauprade, University of Paris; Nancy Huff, Teach the Children International; Erik Hagen, Norwegian Support Committee for Western Sahara. |
На 4м заседании 4 октября 2006 года в Комитете выступили: Чарльз Уильсон, Фонд «США-Западная Сахара»; Аймерик Чопрад, Парижский университет; Нани Хафф, Международный фонд для обучения детей; Эрик Хаген, Норвежский комитет поддержки Западной Сахары. |