Daugherty is nothing but a shabby little huckster. | Догерти - всего лишь жалкий торгаш. |
I charge you now in public with trading sacred offices like a market huckster! | Вы продаете церковные должности, как торгаш на рынке! |
Roz, I'm a psychiatrist, not a huckster. | Роз, я психиатр, а не уличный торгаш. |
The truth is, he's a huckster. | На самом деле, он - спекулянт. |
And you are a rude backroom huckster. | А вы грубый закулисный спекулянт. |
Was he a huckster or an opportunity, the real Mccoy? | Жулик он, или это правда? Настоящий МакКой... |
Some entrepreneurial huckster's attempt to sell us on the idea that the odds of the future happening can be "calculated." | Какой-то предприимчивый жулик пытается продать нам идею о том, что все варианты возможного будущего можно "просчитать". |