Governors, treasurers, and great thinkers dwell here in great ivory towers, away from the hubbub of everyday life. |
Управляющие, казначеи, и великие мыслители живут в больших башнях из слоновой кости, вдали от шума и суеты повседневной жизни. |
A palace on the human scale with a 39 rooms and suites, La Pinede is a real haven of tranquillity, set apart from the local hubbub, enjoying a magnificent natural decor. |
Роскошный отель la Pinède, насчитывающий 39 номеров и апартаментов, является настоящим кладезем спокойствия, так как расположен в стороне от местной суеты и выгодном месте, окруженном великолепной природой. |
You're guaranteed respite from the urban hubbub in the botanical and zoological gardens. |
Отдохнуть от городского шума и суеты можно в ботанических садах и зоопарках, обладающих общим большим достоинством - замечательным месторасположением. |