In the Huallaga valley, which accounts for 40 per cent of the illicit cultivation of coca bush, UNDCP has assisted seven farmers' organizations and some 4,000 farmers in consolidating alternative agro-industries and managerial capacities. | В долине Уальяга, на которую приходится 40 процентов незаконного культивирования кокаинового куста, ЮНДКП оказала помощь семи фермерским организациям и около 4000 фермеров в укреплении потенциала альтернативных отраслей агропромышленности и управления. |
The Government of Peru eradicated over 14,230 ha of coca bush in the areas of Alto Huallaga and Aguaytia in 2012. | В 2012 году правительство Перу уничтожило более 14230 га кокаинового куста в верховьях реки Уальяга и районе Агуайтия. |
The poorest and most violent departments, Ayacucho, Huancavelica and Apurimac, as well as the selva of the Rio Ene and the Rio Huallaga valleys (see map at annex), See also HRI/CORE/1/Add., para. 38. | Наибольшее число лиц бежало из беднейших департаментов Аякучо, Уанкавелика и Апуримак, где насилие достигло наибольших размахов, а также из долин рек Эне и Уальяга в Сельве (см. прилагаемую карту) 47/ 48/. |
In Peru, the areas most affected by coca bush cultivation in 2007 continued to be Alto Huallaga, Apurimac-Ene and La Convención-Lares, which together accounted for 86 per cent of cultivation. | В Перу культивирование кокаинового куста в 2007 году по-прежнему было сосредоточено в верховьях реки Уальяга, бассейне рек Апуримак- Эне, долинах Ла-Консонсьон и Ларес, на долю которых приходилось в общей сложности 86 процентов всех площадей возделывания. |
The decline was mainly due to the eradication campaigns implemented in the departments of San Martin in the Upper Huallaga valley and Puno in San Gabán valley. | Основной причиной такого снижения стало проведение кампаний по уничтожению коки в департаменте Сан-Мартин в верхнем течении реки Уальяга и в департаменте Пуно в долине реки Сан-Габан. |
But this must be accompanied by a good system of waterways in order to take advantage of transportation via river Huallaga, Marañón and Amazon. | Но это должно сопровождаться хорошей системе водных путей для того, чтобы воспользоваться транспортом через реку Уальяга, Мараньон и Амазонка. |
In the Huallaga valley, which accounts for 40 per cent of the illicit cultivation of coca bush, UNDCP has assisted seven farmers' organizations and some 4,000 farmers in consolidating alternative agro-industries and managerial capacities. | В долине Уальяга, на которую приходится 40 процентов незаконного культивирования кокаинового куста, ЮНДКП оказала помощь семи фермерским организациям и около 4000 фермеров в укреплении потенциала альтернативных отраслей агропромышленности и управления. |
In 1992,130,000 hectares of coca leaf were produced in the valley of Huallaga. | В 1992 году в долине Уальяга на площади, составлявшей 130000 гектаров, выращивался лист коки. |
Located in the San Martín Region of Peru between the Marañón and Huallaga rivers, the park has an area of approximately 2,745.2 square kilometres. | Национальный парк Рио-Абисео расположен на восточном склоне Перуанских Анд между реками Мараньон и Уальяга, покрывая территорию площадью 2745,2 км². |
Vladimiro Montesinos, ex-head of Peru's intelligence service, is reported to have received $50,000 for every plane laden with drugs allowed to leave the Huallaga Valley. | Бывший глава перуанской разведки Владимиро Монтесинос Торрес, по слухам, получал $50000 за каждую переправу товара через долину Уальяга. |
It was heavily implanted in the Central Huallaga Valley, where it established an alliance with drug traffickers. | Его основные действия развернулись в долине центральной Уальяги, где она заключила союз с торговцами наркотиками. |
It organized a study tour for a delegation from the Ministry of Counter-Narcotics of Afghanistan to the Upper Huallaga Valley in Peru to study the UNODC programme relating to alternative development. | Оно организовало ознакомительную поездку для делегации министерства по борьбе с наркотиками Афганистана в долину Верхней Уальяги в Перу для изучения программы УНП ООН в области альтернативного развития. |
In 2010, UNODC strengthened its partnership with the Government of Germany and began two new productive projects in La Asunta, Bolivia, and Peru's Upper Huallaga Valley. | В 2010 году ЮНОДК укрепило свои партнерские отношения с правительством Германии и приступило к осуществлению двух новых производственных проектов в Ла-Асунте (Боливия) и долине Верхней Уальяги (Перу). |
Other areas where eradication took place included Alto Huallaga. | Меры по искоренению принимались также в верховьях Уальяги. |
In addition, the tense political situation as well as the social unrest emerging in the Huallaga in connection with eradication campaigns of the Government at times slowed down the implementation process. | Кроме того, процесс осуществления проектов иногда замедляется под воздействием напряженного политического положения, а также социальных беспорядков в районе Уальяги, возникающих в связи с проведением правительством кампаний по искоренению. |
Such is the case in particular in the Alto Huallaga valley, and the Ashaninkas fear that drugs and crime might move into the central selva as well. | Это, в частности, произошло в долине Альто-Уальяга, и индейцы ашанинка опасаются, что наркобизнес и преступность могут распространиться также на центральную часть Сельвы 76/. |
Cultivation was concentrated in the areas of Alto Huallaga, Apurimac and Ene and La Convención and Lares, with 91 per cent of the country's cultivation occurring in those areas. | Культивирование концентрировалось в районах Альто-Уальяга, Апуримак и Эне, Ла-Конвенсьон и Ларес, где располагается 91 процент площадей под кокаиновым кустом в стране. |