| Ahhh... and this is our hostess Miss Goldie... | А-а... а это наша хозяйка мисс Голди... |
| Elena Noah: I would be contacted as a hostess. | Елена Ною: Я хотел бы установить контакт, как хозяйка. |
| Our hostess keeps her state. | Хозяйка -во главе стола. |
| You know, I don't mind being scolded by the smartest hostess in London. | Когда вас журит хозяйка лучшего лондонского салона, это не обидно. |
| My name is Deana and I am your hostess in "Pirina club". | Я Деана и я ваша хозяйка в "Пирина клубе". |
| She worked at my hostess bar. | Она работает хостесс в моем клубе. |
| The hostess at Nautilus confirms Brad's story. | Хостесс из Наутилуса подтверждает историю Брэда. |
| The diner hostess opened right up. | Хостесс из закусочной все рассказала. |
| Hostess, cocktail waitress. | Хостесс, официантка по коктейлям. |
| She became the hostess of the game show Sale of the Century in late 1984 after a brief period as hostess/letter turner on Wheel of Fortune in 1982. | В конце 1984 года стала хостес на телеигре - Sale of the Century, после краткого периода работы в качестве хостесс на программе Wheel of Fortune в 1982 году. |
| They all believed that my mother was an air- hostess and my dad worked in the U.S.A. | Все верили, что моя мама стюардесса, а папа работает в США. |
| a hostess on a London flight today. | Фрида Эвандер, стюардесса на лондонском рейсе. |
| Stewardess. First, it was Hostess, then Stewardess, now, it's flight attendant. | Сначала это была бортпроводница, затем стюардесса, теперь это сопроводитель полёта. |
| Miss Davis is a hostess at the Afrobeat nighclub N'Kosi. | Мисс Дэвис официантка в клубе "Н'Кози", где крутят афробит. |
| I am your hostess for today... | Я твоя официантка сегодня днем... |
| She's a cabaret hostess. | Она официантка в кабаре. |
| Are you... a hostess? | Ты что... официантка? |
| I think the hostess made a terrible mistake or something. | По-моему одна официантка совершила огромную ошибку. |
| Sydney, Charlie, I'm Molly, your hostess. | Сидней, Чарли, я Молли, ваша хостес. |
| She was a hostess in one of his clubs and she thought he was innocent, wanted to help prove it. | Она работала хостес в одном из его клубов и она думала, что он невиновен, хотела помочь это доказать. |
| Gene, you're a waiter, Louise, you're hostess. | Джин, ты официант, Луиза, ты хостес. |
| Did I just see you kiss the hostess? | Ты что, только что поцеловал хостес? |
| I think she's the hostess or something. | Она кто-то вроде хостес. |
| Laura Aurora Flores Heras (born August 23, 1963) is a Mexican actress, hostess and singer from Reynosa, Tamaulipas, Mexico. | Лаура Аурора Флорес Эрас (исп. Laura Aurora Flores Heras) (23 августа 1963, Рейноса, Тамаулипас, Мексика) - мексиканская актриса, певица и телеведущая. |
| Daniella Cicarelli is a former Brazilian TV show hostess for MTV Brasil and fashion model. | Даниела Сикарели, бразильская актриса, телеведущая MTV Brasil и фотомодель. |
| Well, national soccer player René 'la Gringa' Roldán... and the model and TV hostess Maya Vega. | Итак, новый игрок национальной сборной Реню Гринго Родлон и знаменитая модель и телеведущая Майя Вега! |
| Most known as the hostess of Norwegian Idol. | Наиболее известна как телеведущая «Norwegian Idol». |
| The Chocodile mascot was formerly Chauncey Chocodile, but Hostess has removed him from packaging and their website in recent years. | Всё время талисманом Чокодайла был Чонси Чокодайл, но Hostess Brands в последние годы убрала его с упаковки и с веб-сайта. |
| A CD version was released in Japan by Hostess Entertainment in August 2015. | Версия на компакт-диске была выпущена в Японии компанией Hostess Entertainment в августе 2015 года. |
| During the 1950s, the economy was still driven by Todd Shipyards, Maxwell House, Lipton Tea, Hostess and Bethlehem Steel and companies with big plants were still not inclined to invest in huge infrastructure elsewhere. | В пятидесятые годы флагманами экономики Хобокена оставались компании Todd Shipyards, Maxwell House, Lipton Tea, Hostess и Bethlehem Steel, а также компании-владельцы крупных заводов города, которые ещё не занялись широким инвестированием инфраструктуры где-нибудь в другом месте. |