| The Homeric poems are essentially the first demonstration of the ability of humanity to understand nature and try to make use of its potential forces. | Поэмы Гомера в принципе являются первым свидетельством способности человечества понять природу и попытаться использовать ее потенциальные силы в своих интересах. |
| The Homeric hymns - one of the root metaphors of our own culture. | Гимны Гомера... один из источников метафор нашей культуры. |
| Lord studied not only field recordings of Serbian heroic epics sung to the gusle, and the Homeric epics, but also Beowulf, Gilgamesh, The Song of Roland, and the Anglo-Scottish Child Ballads. | Лорд изучал не только полевые записи сербского героического эпоса, исполняемого под гуслу, и эпические поэмы Гомера, но также «Беовульф», «Эпос о Гильгамеше», «Песнь о Роланде», англо-шотландские баллады Чайлда. |
| This was a very popular contemporary Greek worldview, derived originally from the Homeric poems. | Эта идея была очень популярным элементом мировоззрения современной Греции, выраженная первоначально в стихах Гомера. |
| According to the creators' plan illustrations of Homeric «Iliad» and «Odyssey» are represented in the park. | По замыслу творцов в Софиевке воплощены иллюстрации поэм Гомера «Иллиада» и «Одиссея». |