| The 1932-1933 Holodomor in Ukraine is an act of genocide of the Ukrainian people. | Голодомор 1932 - 1933 годов в Украине является актом геноцида украинского народа. |
| Yet Holodomor continues to be one of those national tragedies that still await wide international recognition. | Вместе с тем Голодомор по-прежнему остается одной из тех национальных трагедий, которые еще не получили широкого международного признания. |
| The parliaments of a number of countries have recognized the Holodomor of 1932 and 1933 as an act of genocide. | Парламенты ряда стран признали, что Голодомор 1932 - 1933 годов был актом геноцида. |
| Clearly, we should not tolerate attempts to falsify historical facts about the Soviet occupation of the Baltic States or the denial of the deliberately caused Holodomor in Ukraine, which killed millions. | Нам, безусловно, не следует мириться с попытками фальсификации исторических фактов о советской оккупации прибалтийских государств или отрицать сознательно устроенный голодомор на Украине, унесший миллионы человеческих жизней. |
| On 28 November 2006, the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine passed a bill, condemning the artificially made 1932-1933 Great Famine (Holodomor) in Ukraine. | 28 ноября 2006 года Верховная рада (парламент) Украины приняла законопроект, осуждающий искусственно созданный Голодомор - Великий голод 1932 - 1933 годов в Украине. |