| Holodomor has become an object of research in many countries. | Голодомор стал предметом исследований во многих странах. |
| Yet Holodomor continues to be one of those national tragedies that still await wide international recognition. | Вместе с тем Голодомор по-прежнему остается одной из тех национальных трагедий, которые еще не получили широкого международного признания. |
| The parliaments of a number of countries have recognized the Holodomor of 1932 and 1933 as an act of genocide. | Парламенты ряда стран признали, что Голодомор 1932 - 1933 годов был актом геноцида. |
| The Holodomor is recognized as a crime and has been condemned by many states and international organizations, regional governments, parliaments, and city councils all over the world. | Голодомор признается в качестве преступления и был осужден многими государствами и международными организациями, правительствами стран разных регионов, парламентами и городскими советами во всем мире. |
| Commemorative event on "Holodomor under International Law" (on the occasion of the eighty-first anniversary of the Holodomor of 1932-1933 in Ukraine) (organized by the Permanent Mission of Ukraine) | Специальное мероприятие на тему «Голодомор согласно международному праву» (по случаю 81ой годовщины Голодомора 1932 - 1933 годов в Украине) (организует Постоянное представительство Украины) |