You know what, that was better than the time I stopped the hold-up at the pizzeria and the owner gave me 12 pizzas. | Знаешь, это было круче, чем время, когда я остановила ограбление в пиццерии и владелец дал мне 12 пицц. |
It wasn't a hold-up. | Это было не ограбление. |
The bank hold-up at Niere, rings a bell? | Ограбление банка в Аньере. Тебе это о чём-то говорит? |
TWO JEWEL THIEVES CAUGHT HOLD-UP THWARTED... | ДВА ПОХИТИТЕЛЯ ДРАГОЦЕННОСТЕЙ СХВАЧЕНЫ ОГРАБЛЕНИЕ СОРВАНО |
There was a hold-up sensational. | Слушайте... ночью произошло сенсационное ограбление. |
Chinese are ready to sign, if that's the hold-up. | Китайцы готовы подписать, если задержка в этом. |
What's the hold-up, Crowe? | В чем задержка, Кроу? |
told him that the hold-up with Samira's adoption was nothing more than a paperwork mix-up. | И сказал, что задержка с усыновлением Самиры связана лишь с путаницей в документах. |
Many obstacles to the advancement of women still remain, however, such as the hold-up over the bill on inheritance and matrimonial property rights, which has still not been brought to the attention of the minister responsible, far less the Council of Ministers. | В то же время на пути улучшения положения женщин по-прежнему существует много препятствий, к числу которых относится задержка в рассмотрении законопроекта о наследовании и режиме имущественных отношений между супругами, который по-прежнему не был представлен министру, занимающемуся этими вопросами, и тем более Совету министров. |
Your brother Joe was killed in a bank hold-up by one of his co-criminals. I assumed you'd know about it, Frank. | Твой брат Джои был убит во время ограбления банка одним из преступников. |
There wouldn't have been any bank hold-up, the stage wouldn't have been robbed, my brother wouldn't have been killed. | Послушались бы - и не случилось бы ограбления банка, Дилижанс не был бы ограблен, Мой брат не был бы убит! |
Come on, what's the hold-up here? | Да ладно, почему мы стоим? |
Padwar, what's the hold-up? | Падвар, почему мы стоим? |