| It's me, only me who did this hold-up. | Таким образом, я один совершил это ограбление. |
| All this because I blew a hold-up? | Всё потому, что я завалил ограбление! |
| You know what, that was better than the time I stopped the hold-up at the pizzeria and the owner gave me 12 pizzas. | Знаешь, это было круче, чем время, когда я остановила ограбление в пиццерии и владелец дал мне 12 пицц. |
| How did you know the hold-up was going to happen? | как вы узнали, что произойдёт ограбление? |
| I don't know. "This is a hold-up." | Войдем и скажем: "Это ограбление". |
| This is my first hold-up. | Это моё первое ограбление. |
| It wasn't a hold-up. | Это было не ограбление. |
| A pathetic hold-up by a pathetic bunch. | Жалкое ограбление жалкой компанией. |
| The bank hold-up at Niere, rings a bell? | Ограбление банка в Аньере. Тебе это о чём-то говорит? |
| TWO JEWEL THIEVES CAUGHT HOLD-UP THWARTED... | ДВА ПОХИТИТЕЛЯ ДРАГОЦЕННОСТЕЙ СХВАЧЕНЫ ОГРАБЛЕНИЕ СОРВАНО |
| Look, how did you know that this hold-up was going to happen? | Как вы узнали, что готовится ограбление? |
| The four men who pulled this hold-up. | Четвёркой, совершившей ограбление. |
| There was a hold-up sensational. | Слушайте... ночью произошло сенсационное ограбление. |