| Then, Mr. Hofman, why don't you give up? | Тогда, месье Хофман, почему вы это не бросете? |
| come now, Mr. Hofman! | Да бросьте, месье Хофман! |
| The eternal uncertainty, Mr. Hofman? | Вечные терзания, месье Хофман? |
| In 1900, Henry Oedenkoven, the 25-year-old son of a businessman from Antwerp, and his companion Ida Hofmann purchased a hill in Ascona which had been known as "Monescia" and established the "Co-operative vegetarian colony Monte Verità". | В 1900 году 25-летний Генри Оеденковен, сын голландского магната из Антверпена, вместе с Идой Хофман выкупили гору, чтобы основать на ней «Кооперативную вегетарианскую колонию Монте Верита». |
| Miss Bartelli, Mr. Hoffman. | Мисс Бартелли, мистер Хофман. |