Thank you, Mr. Hofman. |
Благодарю вас, месье Хофман. |
You're Dustin Hoffman when he was Papillon. |
Ты Дастин Хофман, когда он играл Папилона. |
In 1900, Henry Oedenkoven, the 25-year-old son of a businessman from Antwerp, and his companion Ida Hofmann purchased a hill in Ascona which had been known as "Monescia" and established the "Co-operative vegetarian colony Monte Verità". |
В 1900 году 25-летний Генри Оеденковен, сын голландского магната из Антверпена, вместе с Идой Хофман выкупили гору, чтобы основать на ней «Кооперативную вегетарианскую колонию Монте Верита». |
It was founded by David Hoffman, who authored a comprehensive course of legal study that had a lasting influence on other law school programs around the country and led to the development of legal ethics programs and responsibilities. |
Основатель школы эсквайр Давид Хофман (David Hoffman Esq.) составил руководство по изучению юридического дела, которое имело большое и долгосрочное влияние на программы других школ юриспруденции по всей Америке и привело к развитию программ юридической этики. |
Dustin Hoffman but blond! |
Вылитый Дастин Хофман, только блондин! |