They have took everything, everything you could hock. | Они взяли все, все, что ты мог заложить. |
What do I do with these, hock 'em, keep 'em? | Что мне делать с ними, заложить их, оставить? |
Latrell, we still got money in the petty cash, or we got to hock a computer on the way to the bar? | Латрелл, у нас еще есть деньги на мелкие расходы, или придется заложить компьютер по дороге в бар? |
Can I hock it? | Я могу заложить его? |
I can hock it any day I like for $1500. | Могу заложить его не меньше, чем за полторы тысячи. |
But I got in hock to my dealers. | Я задолжал моим дилерам. |
Friends, I know I'm in hock to y'all pretty deep already, but seems our little froggy prince lost his way and I need your generous assistance getting him back. | Друзья мои, я знаю, что сильно вам задолжал, но, похоже, наш лягушачий принц потерялся, и нам нужна ваша помощь, чтобы найти его. |
The lesson for other governments is clear: if you want independence of action, don't put yourself in hock. | Урок для других правительств очевиден: если вы хотите независимости в действиях, не отдавайте себя в залог. |
There's one ring you can't hock. | Но одну вещь не будем отдавать в залог. |
Just as soon as I get her out of hock. | Как только смогу вернуть залог. |
Leg short cut: style 2 is the same as style 1 except the hind foot shall be removed at or slightly anterior to the hock joint. | Отруб тазобедренный короткий: вариант 2 отличается от варианта 1 лишь тем, что удаляется ножка - на уровне скакательного сустава или на незначительном расстоянии перед ним. |
Leg short cut: style 2 is the same as style 1 except the hind foot shall be removed at or slightly anterior to the hock joint. | Окорочный отруб короткий: вариант 2 имеет тот же вид, что и вариант 1, за тем исключением, что ножка удаляется на уровне скакательного сустава или слегка перед ним. |
Well, guess what, ham hock? - You're not my type! | Знаешь что, котлетка? ты не в моем вкусе! |
Well, guess what, ham hock? | Знаешь что, котлетка? |
Hock! You're a filthy article, man. | Хокк, ты плохой человек. |
Sit down! - Hock! - Okay. | Хокк, я тебе задам! |
Mr. Chew Hock Yong (Singapore) said that Singaporean domestic legislation was in line with the Convention and that the Penal Code, the Children and Young Persons Act and the Women's Charter contained provisions to protect women and children against domestic violence. | Г-н Чэнь Хок Юн (Сингапур) говорит, что внутреннее законодательство Сингапура находится в соответствии с Конвенцией и что Уголовный кодекс, Закон о детях и молодежи и Женская хартия содержат положения, стоящие на защите женщин и детей от насилия в семье. |
Mr. Chew Hock Yong (Singapore) said that the Ministry of Community Development, Youth and Sports was the principal ministry with responsibility for the advancement of women. | Г-н Чэнь Хок Юн (Сингапур) говорит, что Министерство по делам общинного развития, молодежи и спорта является ведущей инстанцией в вопросах расширения прав и возможностей женщин. |