Spare parts, super glue and enough fresh batteries to choke a hungry, hungry hippo. | Запчасти, супер-клей и столько новых батареек, что ими поперхнулся бы даже бегемот. |
No, the hippo was also startled by the noise and had run off prior to Peter exiting his tent. | Нет, бегемот тоже испугался выстрела и убежал ещё до того, как Питер покинул палатку. |
How do a lion, a zebra, a giraffe and a hippo walk into a casino in Monte Carlo? | Как лев, зебра, жираф и бегемот войдут в казино Монте-Карло? |
He's as mad as a hippo with a hernia. | Он разъярен, как бешеный бегемот. |
And hippo was really "an elephant". | Джонас! И никакой это не бегемот. |
You just said you were the hippo. | Ты же говорил, что ты гиппопотам. |
Is this a lion or a hippo? | Это лев или гиппопотам? |
Tastes like a hippo. | На вкус, как гиппопотам. |
It's a hungry hippo missing a kneecap. | Как голодный гиппопотам без надколенника. |
No, no. Hippo, man, hippo! | Нет, это гиппопотам. |
It's time to go back to the watering hole, hungry hippo. | Тебе пора вернуться на водопой, голодная бегемотиха. |
Where's Hillary the hippo? | А где же бегемотиха Хилари? |
Where is Hillary the hippo? | Где же бегемотиха Хилари? |
There's a hippo leading a parade of 500 children... | Там бегемотиха во главе колонны из 500 детей... |
Perhaps it will be a small hippo. | Возможно, это будет маленький бегемотик. |
Harry the Hippo had been with the school for over 10 years. | Бегемотик Гарри был в школе десять лет. |
My hippo was the hungriest. | Мой бегемотик был самым голодным. |
Look, it's Hippo. | Глянь, Это же бегемотик. |
We're lucky to be alive, Hippo. | Ќам повезло, что остались живы, ппо. |
No, I didn't think that, Hippo. | Ќет, € так не думал, ппо. |
She stole cigarettes from Reppe and Hippo. | Она воровала сигареты у Реппе и Хиппо. |
Should You Forget About Rene and Hippo - and spent more time with us. | Ты должен забыть о Репе и Хиппо - и проводить больше времени с нами. |
Why do Repeat, Hippo and Ventti always go? | Почему всегда ездят Репе, Хиппо и Вентти? |
It's not Blackie... but his name is Hippo. | он не Черныш Его зовут Хиппо |
At Hippo soul artist. | У Хиппо душа художника. |
Hippo's three of 'em. | Гиппо стоит троих таких. |
You know, for a big dude, you're pretty light on your feet, Hippo. | Знаешь, для такого тяжеловеса ты очень тихо передвигаешься, Гиппо. |
Shortly thereafter, while attempting to stop Hippo from robbing a bank, she meets Chipmunk Hunk and Koi Boi, both of whom have the ability to speak to different animals. | Вскоре после этого, пытаясь остановить злодея Гиппо от ограбления банка, она встречает Бурундука и Кои Бой, оба из которых имеют возможность говорить с разными животными. |
Not at all. 'My, what a lovely carrot,' said the hippo. | Ничего. 'Ухтыыы, какая миленькая морковка!' - сказал гипопо. |
'No, it's not organic,' said the hippo. | 'Нееет, она экологически грязная,' - сказал гипопо. |
You'd shatter the magic for the lovely children, so no, certainly not. 'No, it's not organic,' said the hippo. | Да, но ты же разрушишь всё волшебство детишкам, так что нет, нельзя. 'Нееет, она экологически грязная,' - сказал гипопо. |
That was the conclusion of Augustine, Bishop of Hippo in North Africa, the father of Western theology. | такому заключению пришел јвгустин, епископ иппонский в -еверной јфрике, отец западной теологии. |
What did St Augustine of Hippo catch St Ambrose doing but which nearly all of us now can do? | За каким занятием св. Августин Иппонский застал св. Амвросия, которое никогда до того момента не совершали на публике, но которое почти каждый из нас теперь может сделать. |
He also illustrated a manuscript of Augustine of Hippo's De civitate Dei. | Он также иллюстрировал рукопись Аврелия Августина De civitate Dei. |
He was a contemporary of Saint Augustine of Hippo, who dedicated to him some of his works. | Он был современником святого Августина Блаженного, который посвятил ему несколько своих работ. |
Mr. AMIR underscored the extremely important historical role played by Tunisia, the home of Saint Augustine of Hippo and the civilization of Carthage, as a cradle of dialogue between Europe and the Mediterranean. | Г-н АМИР подчеркивает чрезвычайно важную историческую роль Туниса, родины Блаженного Августина из города Гиппона и Карфагенской цивилизации, в качестве колыбели диалога между Европой и Средиземноморьем. |
The classical notion of ugliness prior to Edmund Burke, most notably described in the works of Saint Augustine of Hippo, denoted it as the absence of form and therefore as a degree of non-existence. | До Бёрка в классической догматике понятие Уродства, в первую очередь, описанного в трудах Августина Блаженного, определялось как не имеющее формы и, следовательно, несуществующее. |
Both were at the Church of Sant' Agostino, a fresco cycle of the life of St Augustine of Hippo executed 1464-65, and another St Sebastian, showing the townsfolk sheltering beneath his cloak. | Обе находились в церкви Сант-Агостино: цикл фресок о жизни Блаженного Августина, выполненный в 1464-1465 годах, и цикл о другом святом Себастьяне, показывающий горожан, укрывшихся под его плащом. |