He also illustrated a manuscript of Augustine of Hippo's De civitate Dei. |
Он также иллюстрировал рукопись Аврелия Августина De civitate Dei. |
He was a contemporary of Saint Augustine of Hippo, who dedicated to him some of his works. |
Он был современником святого Августина Блаженного, который посвятил ему несколько своих работ. |
Mr. AMIR underscored the extremely important historical role played by Tunisia, the home of Saint Augustine of Hippo and the civilization of Carthage, as a cradle of dialogue between Europe and the Mediterranean. |
Г-н АМИР подчеркивает чрезвычайно важную историческую роль Туниса, родины Блаженного Августина из города Гиппона и Карфагенской цивилизации, в качестве колыбели диалога между Европой и Средиземноморьем. |
The classical notion of ugliness prior to Edmund Burke, most notably described in the works of Saint Augustine of Hippo, denoted it as the absence of form and therefore as a degree of non-existence. |
До Бёрка в классической догматике понятие Уродства, в первую очередь, описанного в трудах Августина Блаженного, определялось как не имеющее формы и, следовательно, несуществующее. |
The most extensive lists of deities pertaining to the conception-birth-development cycle come from the Church Fathers, especially Augustine of Hippo and Tertullian. |
Наиболее подробно божества, связанные с рождением детей, перечисляются в трудах отцов церкви, главным образом у Августина и Тертуллиана. |
Both were at the Church of Sant' Agostino, a fresco cycle of the life of St Augustine of Hippo executed 1464-65, and another St Sebastian, showing the townsfolk sheltering beneath his cloak. |
Обе находились в церкви Сант-Агостино: цикл фресок о жизни Блаженного Августина, выполненный в 1464-1465 годах, и цикл о другом святом Себастьяне, показывающий горожан, укрывшихся под его плащом. |