| In other words, in respect of the New Hindiya trust agreement, the trustee was only entitled to receive the amount of IQD 7,000 per month. | Другими словами, в отношении договора об охране объекта в Новой Хиндии опекун имел право только на получение 7000 иракских динаров в месяц. |
| In summary, the Panel found that significant components of the claim in respect of the New Hindiya project were not proven through the submission of sufficient evidence. | Другими словами, Группа пришла к заключению о том, что значительные части претензии в отношении Новой Хиндии не доказаны с помощью достаточных подтверждений. |
| Recommended compensation - New Hindiya Project | Рекомендованная компенсация - проект в Новой Хиндии |
| The Panel finds that all components of the claim in relation to the New Hindiya project represent losses which were incurred prior to May 1990. | Группа приходит к выводу о том, что все компоненты претензии в отношении проекта в Новой Хиндии относятся к потерям, которые были понесены до мая 1990 года. |
| China State made the same general allegations in respect of this trust agreement as it did in relation to that for the New Hindiya project site trust agreement. | "Чайна стейт" так же обрисовала ситуацию в связи с этим договором, как и в связи с договором об охране объекта в Новой Хиндии. |