| Anyway, the washing machine is a hindrance to the safety of my community. | В общем, стиральная машина - помеха для безопасности моего сообщества. |
| The participation of interested States must not be construed as hindrance of or delay in the decision-making process. | Участие заинтересованных государств не должно рассматриваться как помеха или задержка в процессе принятия решения. |
| In a globalized world, we are facing new networks of organized crime in which borders are no hindrance. | В глобализированном мире мы сталкиваемся с новыми сетями организованной преступности, для которых границы не помеха. |
| Confidence-building Measures: Help or Hindrance in Achieving a Space-Based Weapons Ban? | Меры укрепления доверия подспорье или помеха в достижении запрета на оружие космического базирования? |
| Being blind wouldn't be a hindrance. | Разве ваша слепота помеха? |