| Mother's employment is no longer seen as a hindrance to creating emotional bonds with the child. | Профессиональная занятость матерей больше не рассматривается как помеха формированию эмоциональных уз с детьми. |
| Drugs are a hindrance to that, not a help. | Наркотики - помеха этому, а не помощь. |
| I would say a hindrance, Lord. | Я бы сказал, помеха, Господа. |
| In a globalized world, we are facing new networks of organized crime in which borders are no hindrance. | В глобализированном мире мы сталкиваемся с новыми сетями организованной преступности, для которых границы не помеха. |
| Confidence-building Measures: Help or Hindrance in Achieving a Space-Based Weapons Ban? | Меры укрепления доверия подспорье или помеха в достижении запрета на оружие космического базирования? |