Melling's done time for assault, armed robbery, And truck hijacking. | Меллинг сидел за нападение, вооружённое ограбление и угон грузовика. |
The Government and the people of Mongolia resolutely condemn the 11 September 2001 hijacking of American civilian air planes by terrorists; their bloody attack against the United States of America; the brutal and inhuman criminal actions that cost thousands of lives. | Правительство и народ Монголии решительно осуждают угон террористами 11 сентября 2001 года американских гражданских самолетов; кровавое нападение, совершенное ими на Соединенные Штаты Америки; их жестокие и бесчеловечные преступные деяния, в результате которых погибли тысячи людей. |
Apart from UNCLOS, a number of other international instruments provide the legal basis for the suppression of criminal activities, such as smuggling of migrants, illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic substances and hijacking. | Помимо ЮНКЛОС существует также ряд международных документов, в которых заложена правовая основа для пресечения преступной деятельности, такой, как незаконный провоз мигрантов, незаконная торговля наркотиками и психотропными веществами и угон. |
Hijacking a plane sometimes costs little more than the price of a ticket. | Угон самолета иногда стоит немногим больше, чем стоимость билета на него. |
Humanitarian access in Chad has been primarily affected by banditry and criminal activity, including road ambushes and theft of humanitarian supplies, vehicle hijacking, and break-ins into humanitarian compounds and facilities. | Сложности в обеспечении гуманитарного доступа в Чаде обусловлены прежде всего бандитизмом и преступной деятельностью, включая засады на дорогах и кражу товаров, поставляемых по линии гуманитарной помощи, угон автомобилей и незаконное проникновение в комплексы и на объекты гуманитарных учреждений. |
I don't think that hijacking a boat is a proper way to express your frustration! | Знаешь, захват лодки - это не способ решать эмоциональные проблемы! |
Pakistan considered it essential to adopt specific measures against the various manifestations of terrorism, such as hijacking, hostage-taking and crimes against internationally protected personnel. | Пакистан считает необходимым принять конкретные меры для борьбы с различными формами терроризма, такими, как похищения людей, захват заложников и преступления против лиц, пользующихся международной защитой. |
The organization had developed a fully operational mechanism of assistance and training for States to combat unlawful interference with civil aviation, such as hijacking. | Организация создала полностью действующий механизм оказания помощи и подготовки кадров для государств по вопросам борьбы с незаконным вмешательством в деятельность гражданской авиации, примером которого является захват воздушных судов. |
For instance, article 180 of the Penal Code envisioned penalties for hijacking an aircraft or for holding a plane for such a purpose if that action has been accompanied by force or threat. | Например, в статье 180 Уголовного кодекса предусмотрено наказание за угон летательных аппаратов или за захват самолета с этой целью, если это действие сопровождается применением силы или угрозами. |
The hijacking of a train, aircraft or vessel or their seizure for purposes of hijacking is punishable by restriction of liberty for up to five years or by a term of imprisonment for the same period. | Угон либо захват с целью угона железнодорожного подвижного состава, воздушного или водного судна - наказываются ограничением свободы на срок до пяти лет или лишением свободы на тот же срок. |
Thus, for example, kidnapping or hijacking is punishable by 10 years' imprisonment. | Так, например, захват или похищение караются 10 годами тюремного заключения. |
Hijacking or seizing a means of air, sea or land transport, damaging or destroying such means of transport, placing explosives on board, attacking persons on board or subjecting them to danger in any form whatsoever. | Похищение или захват любого воздушного, морского или наземного транспортного средства, причинение ущерба таким транспортным средствам или их уничтожение, размещение взрывчатых веществ на борту таких средств, совершение нападения на лиц, находящихся на борту таких средств, или создание для них угрозы в любой форме. |
The crime of hijacking an aircraft and forcing it to a different country - 3-10 years for basic facts of the case, 10 - 15 years or an exceptional punishment for qualified facts of the case. | Похищение воздушного судна или насильственное принуждение его команды к посадке в другую страну наказывается лишением свободы на срок от 3 до 10 лет по основным фактам дела и в исключительном случае на срок от 10 до 15 лет, если по такому делу имеются факты квалификации. |
The hijacking and blowing up of aircraft and ships, the seizure of hostages and the kidnapping of individuals are clear evidence of the need to strengthen State cooperation for the eradication of these phenomena. | Имевшие место угоны и взрывы воздушных и морских судов, захваты заложников и похищение людей делают очевидной необходимость усиления взаимодействия государств в целях ликвидации этого явления. |
The CIA team who stopped the Air France hijacking in '86? | Команда ЦРУ, остановившая похищение самолета в восемьдесят шестом? |
2.2 In January 1986 the author was convicted of hijacking and sentenced to death by a Pakistani court. | 2.2 В январе 1986 года автор был обвинен в угоне самолета и приговорен к смертной казни пакистанским судом. |
3.2 He states that because of his involvement in the hijacking the author's family has been persecuted by the Punjab police. | 3.2 Автор утверждает, что из-за его участия в угоне самолета его семья подвергалась преследованиям со стороны пенджабской полиции. |
The case involved the hijacking of an Alitalia aircraft to Bangkok by a Sri Lankan national. | шри-ланкийского гражданина, который участвовал в угоне самолета компании «Алиталия», следовавшего в Бангкок. |
Well, an engineer might know a little something about hijacking a plane. | Инженер может знать кое-что об угоне самолета. |
RICE: First they thought the Iraqis were hijacking the trucks. | Сначала думали, что это Иракцы угоняют грузовики. |
They're hijacking our bus. | Они угоняют наш автобус. |
And here is the message where one of them says, Looks like we've got a live one. We have a hijacking of YouTube! | А вот сообщение, в котором один из них говорит: «Похоже, у нас есть кое-что. Тут угоняют YouTube! |
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors. | Что если они будут снимать и то, как похищают богатых наследниц... угоняют 747-е Боинги, взрывают мосты и убивают иностранных послов. |
Attempted hijacking of Vladivostok barge | Попытка ограбления баржи в Урадзиостоку. |
Artoo and I were on loan to an Imperial diplomat when we found ourselves in the middle of a most brazen hijacking. | Мы с АрТу были ангажированы имперским дипломатом, как вдруг мы оказались свидетелями невероятно наглого ограбления. |
Hijacking and armed robbery of humanitarian vehicles has also become commonplace in Darfur. | В Дарфуре обычным явлением стали также похищения и вооруженные ограбления транспортных средств с гуманитарными грузами. |
Robbery, extortion and hijacking offences | Ограбления, вымогательство и похищения людей |
Hijacking (armed robbery) 422590 | Разбой (вооруженные ограбления) |