| Harry Doyle (Lancaster) and Archie Long (Douglas) are gangsters who've served a 30-year prison sentence for hijacking a Southern Pacific train called The Gold Coast Flyer, ready to collect Social Security. | Гарри Дойл (Ланкастер) и Арчи Лонг (Дуглас) - двое гангстеров, освободившихся после 30-летнего тюремного заключения за угон поезда. |
| A case in point was that of a 33-year-old repeat offender who had been sentenced to 30 years' imprisonment for 16 counts of car hijacking. | В качестве примера приводится дело в отношении ЗЗ-летнего преступника-рецидивиста, приговоренного к 30 годам лишения свободы за совершенный 16 раз угон автомобиля. |
| Humanitarian access in Chad has been primarily affected by banditry and criminal activity, including road ambushes and theft of humanitarian supplies, vehicle hijacking, and break-ins into humanitarian compounds and facilities. | Сложности в обеспечении гуманитарного доступа в Чаде обусловлены прежде всего бандитизмом и преступной деятельностью, включая засады на дорогах и кражу товаров, поставляемых по линии гуманитарной помощи, угон автомобилей и незаконное проникновение в комплексы и на объекты гуманитарных учреждений. |
| (e) Hostage-taking and hijacking | ё) Захват заложников и угон транспортных средств |
| The Flight 175 hijacking was coordinated with that of American Airlines Flight 11, which struck the top of Tower One (the North Tower) 17 minutes earlier. | Угон рейса UAL175 был согласован с угоном рейса AAL11, который протаранил верхнюю часть северной башни 17 минутами ранее. |
| This is a hijacking, a robbery or what? | Это захват, ограбление, или что? |
| Pakistan considered it essential to adopt specific measures against the various manifestations of terrorism, such as hijacking, hostage-taking and crimes against internationally protected personnel. | Пакистан считает необходимым принять конкретные меры для борьбы с различными формами терроризма, такими, как похищения людей, захват заложников и преступления против лиц, пользующихся международной защитой. |
| It should consider also the relationship of this article with international crimes omitted from the Code, such as hijacking and hostage-taking, which might fall within the present definition of international terrorism. | Ей следует также рассмотреть связь между этой статьей и международными преступлениями, не включенными в кодекс, такими, как захват воздушных судов и захват заложников, которые могли бы подпадать под нынешнее определение международного терроризма. |
| The Hague convention created a new international offence, the offence unlawful seizure of aircraft alias Hijacking. | В соответствии с Гаагской конвенцией незаконный захват воздушных судов был признан новым видом международно-противоправных деяний. |
| Hijacking or seizing a means of air, sea or land transport, damaging or destroying such means of transport, placing explosives on board, attacking persons on board or subjecting them to danger in any form whatsoever. | Похищение или захват любого воздушного, морского или наземного транспортного средства, причинение ущерба таким транспортным средствам или их уничтожение, размещение взрывчатых веществ на борту таких средств, совершение нападения на лиц, находящихся на борту таких средств, или создание для них угрозы в любой форме. |
| We made a deal, and that deal did not include hijacking my body. | У нас была сделка, и в нее не входит похищение моего тела. |
| The crime of hijacking an aircraft and forcing it to a different country - 3-10 years for basic facts of the case, 10 - 15 years or an exceptional punishment for qualified facts of the case. | Похищение воздушного судна или насильственное принуждение его команды к посадке в другую страну наказывается лишением свободы на срок от 3 до 10 лет по основным фактам дела и в исключительном случае на срок от 10 до 15 лет, если по такому делу имеются факты квалификации. |
| Hijacking an aircraft to a foreign country | Похищение воздушного судна в иностранное государство |
| The hijacking of an Indian Airlines jet, the kidnapping of unsuspecting tourists from a Malaysian holiday resort and bomb attacks in some capitals are grim reminders of the dangers we face at the hands of unscrupulous and heartless fanatics. | Угон самолета индийских авиалиний, похищение ничего не подозревающих туристов на курорте Малайзии, взрывы бомб в столицах некоторых стран - все это серьезное напоминание о той опасности, которую представляют для нас оголтелые и бессердечные фанатики. |
| Abduction, hijacking, and kidnapping | Похищение, захват и похищение с целью выкупа |
| 2.2 In January 1986 the author was convicted of hijacking and sentenced to death by a Pakistani court. | 2.2 В январе 1986 года автор был обвинен в угоне самолета и приговорен к смертной казни пакистанским судом. |
| 3.2 He states that because of his involvement in the hijacking the author's family has been persecuted by the Punjab police. | 3.2 Автор утверждает, что из-за его участия в угоне самолета его семья подвергалась преследованиям со стороны пенджабской полиции. |
| The case involved the hijacking of an Alitalia aircraft to Bangkok by a Sri Lankan national. | шри-ланкийского гражданина, который участвовал в угоне самолета компании «Алиталия», следовавшего в Бангкок. |
| Well, an engineer might know a little something about hijacking a plane. | Инженер может знать кое-что об угоне самолета. |
| RICE: First they thought the Iraqis were hijacking the trucks. | Сначала думали, что это Иракцы угоняют грузовики. |
| They're hijacking our bus. | Они угоняют наш автобус. |
| And here is the message where one of them says, Looks like we've got a live one. We have a hijacking of YouTube! | А вот сообщение, в котором один из них говорит: «Похоже, у нас есть кое-что. Тут угоняют YouTube! |
| Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors. | Что если они будут снимать и то, как похищают богатых наследниц... угоняют 747-е Боинги, взрывают мосты и убивают иностранных послов. |
| Humanitarian organizations suspended activities around Tawila, as the risk of hijacking and harassment became unacceptably high. | Гуманитарные организации приостановили свою деятельность в районах вокруг Тавилы ввиду неприемлемо высокого риска ограбления и преследования. |
| Artoo and I were on loan to an Imperial diplomat when we found ourselves in the middle of a most brazen hijacking. | Мы с АрТу были ангажированы имперским дипломатом, как вдруг мы оказались свидетелями невероятно наглого ограбления. |
| The number of reported incidents, such as hijacking and assaults on United Nations staff in taxis and in the streets have increased considerably. | Существенно возросло количество зарегистрированных происшествий, таких как вооруженные ограбления и нападения на сотрудников Организации Объединенных Наций в такси и на улицах. |
| Hijacking and armed robbery of humanitarian vehicles has also become commonplace in Darfur. | В Дарфуре обычным явлением стали также похищения и вооруженные ограбления транспортных средств с гуманитарными грузами. |
| Robbery, extortion and hijacking offences | Ограбления, вымогательство и похищения людей |